打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语贸易对话:「料亭で」得意先を接待する

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-8 14:50:41 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

A


ピーター:では。明日。納品ということで。


野村:ええ。お願いします。私、おりませんので。この内田を訪ねてください。


ピーター:わかりました。9時半にお伺いします。


内田:お待ちしてます。


ピーター:ところで、今週の金曜日の晩、何か予定がわりですか?


野村:いや。別に。


ピーター:もしよろしければ、お食事でもご一緒にいかがでしょう。野村課長と、内田さんと、それに金子部長にも、ぜひ。


ご都合はいかがですか?


野村:あ、そうですか。ぼくは別に予定ははいってませんが……君は?


内田:私も大丈夫です。


野村:部長は、大丈夫かなぁ……


内田:聞いてみましょうか?


野村:うん……そうだな。


ピーター:お願いします。


……では、金曜日の晩、時間は7時ごろでよろしいでしょうか。場所は、決まり次第、ご連絡します。


……ああ、そうですか。いっぱいですか。わかりました。


三浦:例の店は空いてないの?


ピーター:予約で、いっぱいだそうです。


三浦:金曜日の夜ですものね。


ピーター:もしもし……こちら、長谷川商事です。ええと、今週の金曜日、午後7時から座敷を予約したいんですけど、空いてますか?


え、空いてますか……ああ、よかった。


人数は6名です。料理は、いくらのコースがありますか?


はい……5000円、7000円、10000円……


では、7000円のコースで。お願いします。そうです。長谷川商事です。今週の金曜日、午後、7時.6名でうかがいます。よろしく、どうぞ。


B


三浦:部長、お見えになりました。(部长来了。)


岩下:お、そうか。


三浦:さ、どうぞ


岩下:どうも。お忙しいところ、お呼び立ていたしまして。(很抱歉,您百忙之中,还把您请出来……)


金子:いえいえ、とんでもない。


岩下:こちらへどうぞ


三浦:お飲み物は、まずビールでよろしいですか?


金子:そうですね。


三浦:すみません、おビール、お願いします。


岩下:このたびは、いろいろご配慮、ありがとうございました。今後ともひとつよろしくお願いします。


金子:こちらこそ。


三浦:では、乾杯しましょう。


一同:乾杯!


金子:今回は、いろいろわがままを言って、申し訳なかったですね。(上次言语多冒犯,很抱歉啊!)


岩下:いいえ。これからも、お付き合いさせていただきますので。


金子:ハウェルさん。足をくずされたらどうですか。(豪威尔,不用盘腿坐了!)


ピーター:ええ……でも。


金子:今日は無礼講でやりましょうよ。無礼講で。


ピーター:ブレイコウ、ってなんですか?


三浦:上下関係や礼儀を忘れて、楽しみましょう。ってことよ。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口