打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语情景对话:ボケる(中日对照)

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-7 19:00:56 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

会話(大学生同士の会話)


男:ねえ、今日って何日だっけ。


女:えーっと、今日は——12日か。忙しいと、たまに日にちがわからなくなるとき、あるわね。


男:うん。ぼくなんかいつもさ。大学試験のときもボケてて、一番入りたかった大学の試験受けられなかったんだ。


女:えー、そうなの。どうして。


男:試験の日と合格発表の日を間違えちゃったんだ。


女:えーっ、それって大ボケじゃない。信じられな——い。そこまでのボケはなかなかないわよ——。


男:そんなに、ボケ、ボケって言うなよ。傷つくな——。


翻译:


糊涂


会话(大学生之间的对话)


男:喂,今天几号?


女:嗯——,今天——12号。一忙起来,有时都不知道是几号了。


男:对,我总是那样。考大学时也糊里糊涂的,错过了最想进的那个大学的考试。


女:是吗?怎么搞的?


男:我把考试日期和公布成绩日期搞错了。


女:真的?!那你可是太糊涂了。简直令人难以置信。很少有像你这么糊涂的。


男:别这么说我糊涂,糊涂的。真令我伤心。


単語


日にち「ひにち」(名)日期


間違える「まちがえる」(他下一)弄错,搞错


傷つく「きずつく」(自五)受伤


解説


ボケる动词。“糊涂”的意思。「大ぼけ」「ボッケボケ」的意思是十分糊涂。


佐藤ってほんとにボッケボケだよな。また約束の時間、間違えたんだ。これで5回目だせ。/佐藤这个人简直就是个糊涂虫。他又把约会时间搞错了,这就是第五次了。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口