打印本文 关闭窗口 |
日语情景对话:マイホームを買う(中日对照)
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-7 19:00:45 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
妻:ねえ、アパートの家賃も高いし、そろそろマイホームを買わない? 夫:そうだな。小さくたって自分の家に住みたいよなあ。 妻:やっはり、庭が合って自然に囲まれたうちがいいわ。 夫:そんなこと言ったってむりだよ。 妻:駅から遠くたっていいじゃない。そうすれば少しは安くなるわ。 夫:通勤が不便になるじゃないか。 妻:だいじょうぶよ。私が車で駅まで送り迎えしてあげるからから。 夫:でも、仕事で帰りが遅くなるころもあるんだ。 妻:かまわないわよ。いくら遅くなったって私迎えに行くから。 翻訳 妻子:那个,公寓的租金也很贵呀!我们也去买一幢属于自己的房子吧! 丈夫:是啊!即便是小点也还是住在自己的家里好啊! 妻子:还是那种有庭院的北自然包围的房子好呀。 丈夫:说那种话也太勉强了。 妻子:离车站远些不也很好吗?那样的话,就可以便宜一些。 丈夫:那样上班不就不方便了吗? 妻子:不要紧。我会开车去车站接送你的。 丈夫:但是,有时也会因为加班而回来晚了。 妻子:没关系。不管多远我都会去接你的。 文法 在口语中,经常使用「たって」「だって」可以表示某种事物或条件和「でも」同意。 これは誰だってできる簡単なことだ。 私は納豆だって食べるのだから、食べないものはない。
|
打印本文 关闭窗口 |