打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语常用语大汇总6

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-7 12:07:27 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

269.熱いうちにどうぞご遠慮なく召し上がってください。


请别客气,趁热吃。


270.これはつまらないものですが。


这是一点儿小意思。


271.お役に立つかどうかわかりませんが。


不知道您能不能用上。


272.この玩具、お子さんにどうぞ。


这玩具,给您家孩子。


273.これは中国の特産品「蘇州の刺秀」です。


这是中国特产——-苏州刺绣。


274.ご笑納下さい。


请笑纳。


275.これはほんの気持です。


这是我们的一点心意。


276.気に入っていただければ、ありがたいです。


希望诸位能够喜欢。


277.これは 上海で買ったものですが、よかったら、どうぞ。


这是在上海买的,喜欢的话,送给您。


278.このオーバーの色は気に入ってもらえるかどうかわかりませんが。


这件大衣的颜色不知你喜欢不喜欢。


279.ヨーロッパ旅行のお土産ですが、皆様に召し上がっていただければと存じます。


这是在欧洲旅行时买的土特产,想请大家品尝品尝。


280.これ、いただきものなんですが、まだいっぱいありますから、あなたにもお裾分けしようと思います。


这个,是人家给的,还有很多呢,所以我想也分给您点儿。


281.すみません、ほんとうにいいですか。こんな高価なものをいただいて。


谢谢您啦,这么贵重的东西,我怎么好要呢


282.どうぞ、どうぞ、到来物で、恐縮ですが。


您就拿着吧!我这也是借花献佛,怪不好意思的。


283.いいえ、どんでもない、こんな立派なもの、初めてですよ。


哪儿的话,我是头一次见到这么好的东西。


284.こんなにたくさんいただきまして、申し訳ありません。


给我这么多东西,真是不好意思。


285.いえ、どうぞ、気にしないでください。


快拿着吧,别客气。


286.そんなご心配をいただいては、恐れ入ります。


让您这样挂念,真过意不去。


287.主人は帰って、何と申しますか分かりませんが、お預りさせていただきます。


我丈夫回来,不知会说什么,我先收下。




[1] [2] [3]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口