打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务日语的常用表达语1

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-7 12:07:26 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

注文書の数量を訂正したいとおもいいます。


我们想修改订单上的数量。


今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。


下次建议改订这种。


いつ頃現物ができますか。


什么时候有货?


このタイプのものは近いうちに供給できます。


这种型号的,近期可以供应。


今回は多目に注文することを提案します。


建议这次多定一点。


成約額は変わっていません。


成交额不变。


次回は必ずご希望に添えるとおもいます。


下次可以满足您的需求。


同方は取り決めた数量数り供給できます。


我方可以按照数量供应。


コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。


对于佣金你们是怎么规定的?


コミッションにつきまず知りたいのですか。


我们想先了解一下佣金问题。


売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。


对畅销货,我们一般不给佣金。


当方に口銭を多く支払うべきであると思います。


应该多给我们点佣金。


口銭が少ないから、再度考慮してください。


佣金太少,能不能再考虑一下。


この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。


这个商品给4%的佣金并不算多。


6万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。


定购6万个以上的话,有2%的佣金


差し上げているコミッションは少なくないはずです。


给你的佣金不算少了。


バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。


用易货方式进行这次交易怎么样。


以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。


前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。


延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。


每期的延付利息各按年利率4%、5%计算怎么样?


延べ払い利子はみな単利で計算することにします。


所有的延付利息都按单利计算。


こちらは片道決済方式で決済したいとおもいます。


我们想采用单边结汇的方式结汇。




[1] [2] [3]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口