打印本文 关闭窗口 |
中日互譯常用語2
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-7 12:07:10 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
21、赞成! // 賛成(さんせい)! A:今天放假好了! A:今日は休みにしよう。 B:赞成! B:賛成(さんせい)! 22、没错! // そのとおり! A:咦,你就这样去啊? A:え?そうやって行くの? B:没错! B:そのとおり! <解释>とおり:如……、照……样。 23、废话! // 当たり前じゃない(あたりまえじゃない)! A:要我一起去吗? A:私も行くの? B:废话! B:当たり前じゃない! <解释>当たり前:[形动]理所当然。 24、嘴硬(骨头酥)! // 強情っぱり(ごうじょうっぱり)! A:我绝对不结婚! A:絶対結婚(ぜったいけっこん)なんかしないよ! B:嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。 B:強情っぱり!そういうのに限(かぎ)って最初(さいしょ)に結婚するんだよ。 <解释>強情(ごうじょう):顽固。~に限って:惟有、只有。 25、完了! // やられた! A:攻!攻!就是那里! A:行け(いけ)!行け!そこだ! B:嗯,完了!Game Over! B:ん???やられた!Game Over! <解释>呵,记得小时候看抗日片,日本人说的一些日语不知道是哪个词,现在回想起来,恍然大悟,哦原来是那个词。如冲锋的时候喊的,突撃(とつげき):突击。米西米西,这应该是[飯(めし):饭]给误听了。那个骂人的倒是没翻错,[八嘎吖路(ばかやろう):混蛋,笨蛋(当时还以为是在骂八路军的意思,不过也相差无几了,反正就是用来骂人的)]。还有什么“开路”,这可能是把日语里的[帰ろう(かえろう):回去吧(命令式)]给误解了。
|
打印本文 关闭窗口 |