打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

网络用语:“lol”为何物?(中日对照)

作者:佚名 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-8-28 14:30:10 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



网络用语:“lol”为何物?


はじめに


「lol」…顔?百一?どちらも違います。


“lol”是什么?颜文字?101?都不对啦。


最近日本でも見る機会が増えたこの「lol」、元々は英語圏のネット用語なのです。


最近日本也越来越常见的“lol”原本是英语圈的网络用语。


知ってるとちょっとイケてる…?かもな「lol」の意味と正しい使い方についてご紹介します。


知道这个的话可能会比较酷…?所以我们今天就来介绍“lol”的意思和正确用法。


「lol」の意味と使い方


意味


「lol」=「Laugh Out Loud(ラフ アウト ラウド)」の省略、つまり「声を立てて笑う」という意味なのです。


“lol”是英语“Laugh Out Loud”的缩略形式,即“笑出声来”的意思。


元々英語圏の人達が使用していたネットスラングで、日本の「(笑)」や「w」に相当する言葉なのです。


“lol”源于英语圈网友使用的网络俚语,意思相当于日语的“(笑)”或“w”。


読み方


特にありません。


并没有专门读法。


lol←そろそろこいつの読み方決めようか?


lol←也差不多该定下这货的读法了吧?


なんてスレもあるくらい、謎に満ちた存在です。


甚至有专门为此展开的讨论贴,真是迷雾重重的存在。


使い方


使い方は至って簡単です。「(笑)」や「w」を使うタイミングで代用してみましょう。


用法超级简单。可以用以代替使用“(笑)”、“w”的场合。


“ちょ、おまw”に対して、“ちょ、おまlol”といった感じですね。


大概就是把“ちょ、おまw”(喂喂,你这家伙,哈哈)说成“ちょ、おまlol(等等,你这家伙(lol)”的感觉。


ちなみに、“ちょ、おまwwwwwww”に対抗して、“ちょ、おまlololololololololololol”みたいな使い方も稀にされるようです。


顺带一提,为了与“ちょ、おまwwwwwww”(喂喂,你这家伙,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)对抗,偶尔也有说“ちょ、おまlololololololololololol”(喂喂,你这家伙lololololololololololol)的。


海外の方と英語でやり取りする際にも使ってみましょう。


大家在跟外国人用英语交流时可以试着使用~


注意点


やはりここは日本、あまり「lol」は普及していないようです。


不过终究在日本,“lol”还不怎么普及。


率先して使い過ぎると「あいつかぶれてやがんな`;:゙;`;・(゚ε゚ )ブッ!!」って感じになるので気をつけましょう。


时髦过头使用过多的话会让人觉得“那家伙着什么魔了吧`;:゙;`;・(゚ε゚ )哼!!”,还是要适可而止。


また、外人とのやり取りの際も、使い過ぎると「ヘラヘラしてんな(゚д゚` )」と思われかねません。貴重なフレンドを失わないためにも気をつけたいですね。


而即便是与外国人交流时,过多使用“lol”也会给对方一种“一直在傻笑”的感觉。为了不失去宝贵的朋友,还是注意下吧。


おわりに


「使いたいネット用語」と言うよりは「教養程度に知っておきたいネット用語」といった所でしょうか。


与其说“lol”是“想用的网络用语”,倒不如说是“仅限于知识面而该知道的网络用语”


突然の「lol」に涼しい顔でレスできればいいでしょう。


对突然发出的“lol”只需能冷静回帖就足够了。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口