打印本文 关闭窗口 |
商务日语必备口语:向上司提出异议的语言尺寸
|
作者:来源 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-8-25 14:59:16 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
实例会话: (疑問提示型) 部長:この商品は採算が取れそうもないし、今期限りで製造を中止したらどうかと思うんだが、どうだろう。 李:部長、私もそれはどうかと思います。売れ行きも少し伸び始めているところですから、もう少し様子を見たらいかがでしょうか。 (対案提示型) 部長:今回の企画の責任者には若手を起用しようと思うんだが、李君はどうだろう。 課長:お言葉を返すようですが、李くんにはまだ荷が重いかと思います。 部長:じゃ、誰が適任だと言うんだい。 課長:ここはベテランの女性社員にお願いしたらいかがでしょうか。 (询问提示型) 部长:这个商品好像不太赚钱,我想这期结束后就不再生产了,你觉得呢? 李:部长,我也在考虑呢。因为销售额开始一点点增长了,您看,要不我们再观察观察怎么样? (提出不同意见) 部长:这次的企划负责人我打算启用年轻人,你觉得小李怎么样? 科长:我有异议,我觉得这对小李来说担子有点重。 部长:那你说谁比较合适呢? 科长:您觉得我们交给专业的女职员怎么样? 口语策略: 在日本,表示赞成时,只要说「賛成です」「異存はございません」就行。然而有异议时,不能直接地说「それは間違っている」,这会让对方很没面子,也会伤害到对方。当向上司提建议或提出异议时,更要注意语言的尺寸把握。 重要表达: ~そうだ 今日中に企画書が書けそうだ。今天好像能写完计划书。 不景気は全国に広がりそうな気配だ。感觉这个不景气好像会蔓延到全国。 限りで 彼女は今年限りで定年退職することになっている。今年她就要退休了。 ~ているところだ ただいまメールアドレスを調べているところですので、少々お待ちください。正在查邮件地址,请稍等。 ~たらいかが 別の方法でやってみたらいかがでしょうか。用别的方法做着试试怎么样? 荷が重い 荷が重すぎて、少しおろしたら。担子太重了,减点儿吧。 经典用例: ええ、でもそれはちょっと... 是的,不过那个嘛...... そうかもしれませんが、でも... 有可能,但是...... 確かにそういう見方もありますが、しかし、... 的确有你说的那种看法,但是...... おっしゃることはわかりますが、しかし、... 您说的我都明白,但是...... 売れ行きも少し伸び始めているところですから、もう少し様子を見たらいかがでしょうか。销售正在开始一点点增长,要不我们再观察观察? お言葉を返すようですけど。我不同意您的意见。 ベテランの男性社員を願ったほうがいいのではないでしょうか。我们委托专业的男性职员会不会好一些呢?
|
打印本文 关闭窗口 |