打印本文 关闭窗口 |
天声人语翻译:小选区制 涉嫌违宪(中日对照)
|
作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-8-25 9:51:08 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
季節外れをお許し願い、夏の高校野球から書き出す。それぞれ代表を送る東東京、西東京の境が改まるという。東152に対し西は121と、参加校数の差が30を超えたため、来年から世田谷区(20校)を西、中野区(8校)を東に移す 从夏季的高中棒球开始写,确实有点儿不合时宜,诚请各位读者见谅。据说,对于送出各自代表队的东京东区和东京西区之间的划界方式将要有所改动。由于是东区152队对西区 121队,参赛校之间存在着超过30的差额,所以从明年开始,将世田谷区(20校)划给东京西区,中野区(8校)归属东京东区。 東には帝京、西には日大三や早稲田実などの強豪がいる。世田谷は16年前、同様の校数調整で東に編入された経緯があり、元に戻る格好。甲子園を狙う実力校は戦略を練り直すことになる 东区有帝京高中、西区有日大第三高中及早稻田实业高中等强队。世田谷区在16年前,同样因为参赛校数量的调整,曾经有过被划归到东区的经历,因此,这就好比是又回到了原来的格局。如此一来,瞄准了甲子园的实力校将要在战略上再作部署了。 都高野連は、せめて東京の東西ぐらいは公平にと、校数のバランスを気にかけてきた。今度の見直しには3年かけたそうだ。「違憲状態」の区割りで衆院選を強行した政治の厚顔を思えば、律義なことである 东京都高中棒球联盟十分关注参赛校数量的平衡,以求至少做到东京东西两区的公平竞赛。据说,为了这次调整花费了3年的时间做前期准备。联想到政治方面厚颜无耻地采用“违宪状态”的区域划分手段强制推行众议院大选,相比之下这么做真是太真诚善良了。 衆院の一票の格差は今回、最高裁が異を唱えた3年前の最大2.30倍から2.42倍へと拡大、格差が2倍を超す選挙区も46から72に増えた。早速「違憲状態で選ばれた議員が国家権力を行使するのは不当だ」と、選挙のやり直しにつながる裁判が起きている 这一次众议院大选中的一票之差距,已经从最高法院大唱反调的3年前的最高2.30倍扩大到了2.42倍;级差超过2倍的选区也从46个增加到72个。甚至早早地引发了诉诸法律,要求重新选举,认为“由违宪状态下选出的议员来行使国家权力是不妥当的。” 参院も仲良く違憲状態である。両院の素性が怪しくては、何を決めるにせよケチがつこう。憲法違反が臭う選挙で議席を得た人たちに、改憲を論じる資格があるのか。衆院「0増5減」の区割り変更と抜本的な制度改革が急がれる 参院大选也同样是难兄难弟,属违宪状态。既然两院都在本质上存有疑点,那么无论它作出了什么决定,总给人以不祥的感觉。真不知道在这场散发着违宪臭气的选举中获得了席位的这些人有什么资格来谈论修改宪法的问题?因此,改变众议院“0增5减”的区域划分,并彻底进行制度改革才是当务之急。 立法府が腹をくくれば済む話だ。のほほんと「違憲国会」に通い、最低限の見直しさえ先送りしてきた解散前の議員に、恥じ入る様子はなかった。この上もたつくようなら、遠からず「無効試合」が宣言されよう。 这事只要立法机构痛下决心是能够解决的。然而,这些人却仍然若无其事地每天进出这个“违宪的国会”。在这些连最低限的重新研究都要一拖再拖的解散前议员们身上,看不到一点儿感到羞耻的样子。倘若仍不思进取的话,恐怕在不远的将来,就要被宣布为“比赛无效”了。
|
打印本文 关闭窗口 |