打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

词汇理解:“ブヒる”什么意思(中日对照)

作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-8-24 11:21:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

「ブヒる」は美少女キャラへの愛情表現


“ブヒる”是对美少女角色的爱情表现


「ブヒる」とは、アニメや漫画など二次元の美少女キャラに対する愛情表現です。


“ブヒる”是指对动漫等二次元美少女角色的爱情表现。


通称「萌え豚」と呼ばれる人々が、文字通り豚の鳴き声のように「ブヒィィィィ」と魂の叫び声をあげている様子を指します。


通称为“萌え豚”的人们,正如字面意思,是指发出如同猪叫声“噗哼哼”般的灵魂叫声的样子。


「ブヒる」の起源


“ブヒる”的起源


美少女キャラに萌えるオタク、「萌えオタ」に対する蔑称として「萌え豚」という言葉が使われるようになりました。


萌美少女角色的御宅族被称为“ 御宅萌”,而作为其蔑称人们开始用“ 御宅猪”这个词。


彼らの「萌える」様子を豚に例えて「ブヒる」と表現しているようです。


据说是把他们“萌”的样子比喻成猪于是成了“ ブヒる”。


「ブヒる」の意味


“ブヒる”的意义


「ブヒる」は、もはやオタクの代名詞となった「萌え~」とほぼ同義です。


“ブヒる”与几乎成为御宅族代名词的“萌え~”大致同义。


キャラへの過剰な愛情が、萌えを通りこして人々を豚にしてしまいました。


对于角色的过度的爱情,超越了萌而让人们成了猪。


「ブヒる」の使い方


“ブヒる”的用法


お気に入りのキャラが出たら、「ブヒィィィィィ!」と愛情を込めて叫ぶ。これだけです。


喜欢的角色出场后,就会发出带着爱的“噗哼哼!”叫声。仅此而已。


「これはブヒれるアニメだね!」「今回はブヒれる回だったね!」「このキャラはブヒれるね」などの使い方もありますが、やはり現在進行形で本能のままに叫ぶのが基本です。


虽然也有“ これはブヒれるアニメだね! (这部动画让人噗哼哼)”“今回はブヒれる回だったね!(这集好让人噗哼哼啊!) ”“このキャラはブヒれるね(这个角色真让人噗哼哼) ”等用法,不过用现在进行时作本能的叫唤才是其基础。


2011年・冬に放映された、カワイイ女の子に囲まれるハーレムアニメである「IS<インフィニット・ストラトス>」で、大量に「ブヒる」人が現れました。


因2011年冬季播出的可爱女孩子环绕的后宫动画《 IS< Infinite Stratos> 》而出现了大量“御宅猪”。


沢山の美少女キャラがいるので、お気に入りのキャラを思う存分ブヒりましょう。


美少女角色众多,可以对喜爱的角色肆无忌惮的噗哼哼。


おわりに


结语


「ブヒ!ブヒブヒブヒ!(大好きなキャラに向かって、魂の叫びをあげよう!)」


“噗哼!噗哼噗哼噗哼!(对着大爱的角色发出灵魂的叫唤吧!)”




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口