打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

东大女告白:没想到学历阻碍了发展(中日对照)

作者:来源 文章来源:江户日语 点击数 更新时间:2015-8-21 15:45:12 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

一流大学を出て、一流企業に就職する。娘の幸せを願ったときに多くの親が考えることだろう。しかし、“高学歴女子”は本当に幸せなのか。なんと哀しいことに、高学歴女子の人生は決して順風満帆とはいかないのが現実だった。


能从一流大学毕业,进一流企业工作,是大多数父母希望自己女儿得到的幸福。但是,“高学历女性”真的幸福吗?但她们的人生并不一定一帆风顺幸福美满,这的确个可悲的现实。


就活で門前払いを受けたというA子さん(32才)が告白する。


「新卒で入った企業を辞めてアメリカ留学。苦労してMBA(経営学修士)を取得しました。戻ってきて就職活動をしましたが、『君の能力に見合った給料が出せない』『学歴に見合うポジションは用意できない』などと言われ続けました。給与水準は下がってもいいのでぜひ働かせてほしいと伝えましたが、どこも相手にしてくれませんでしたね」


因找工作而吃了闭门羹的A小姐(32岁)告诉我们:”毕业后辞掉了工作去美国留学,辛辛苦苦考出MBA证书(经营学硕士),回国之后再找工作时,被说‘我们给不出与你能力相符的工资’,‘这里没有能符合你学历的位置’。自己也曾表示过就算给不了期望工资也想在贵公司任职,但是没有一家公司肯给我机会”。


东大女告白:没想到学历阻碍了发展


日本企業に就職したいという夢を諦め、A子さんは結局シンガポールの小さな企業に就職した。


苦労して一流大学に入ったのに、なぜ就職で恵まれないのか。『高学歴女子の貧困』(光文社刊)共著者のひとりで一橋大学非常勤講師の大理奈穂子さんが言う。


「大学では非常勤講師の8割が女性です。法的には男女平等なので表立って差別をうけることはないですが、やはり採用する側は男性を好みます。一家の大黒柱となる男性を優先的にという考えや、女性は結婚や妊娠ですぐ辞めてしまうという考えがあるのでしょう。なので女性は教員としてなかなか正規雇用されない。大学でも一般企業と同じことがいえるのです」


最终A小姐放弃了在日本工作的梦想,去了新加坡一家的小公司。


明明辛苦考进了一流大学,为什么工作运降临不到我的身上?合写“高学历女子的贫困”(光文社)的其中一人,一桥大学的临时讲师(相当于打工制)大理奈穂子さん说:“在大学担任临时讲师的有八成是女性。虽然法律上男女平等,但确实存在重男轻女的倾向。”因为会优先考虑男性是作为一个家庭的顶梁柱,也会考量女性如果一结婚,或者怀孕会立马辞职的可能性,这就是不雇佣女性正式员工的原因。可以说在大学,亦或是一般公司企业都是这样的。


もちろん、その能力を評価されて就職先を見つける高学歴女性はいる。ただし、社内の居心地は決してよくない。


「女性にとって学歴がこれほど邪魔になるものだとは思わなかった」と話すのは東大卒のB子さん(35才)だ。


当然也有凭着高学历能力强找到工作的女性,但是,在公司内的地位绝不会很好。


东京大学毕业的B小姐(35岁)说:“没想到学历成为了自己发展的绊脚石。”


「安倍首相は女性の活躍推進だなんて言うけれど、結局日本の企業は男社会。女がちょっとでも目立とうものならつぶしにかかってきます。50代の男性上司からは『ぼくはどうせ私大卒で頭が悪いからきみの言っていることが理解できないよ』なんて嫌みを言われるし。同じように残業してどんなに成果を出しても、出世するのは自分より能力の劣った男ばかり」


虽然安倍首相表明想要推进女性的活跃发展,但日本企业终究还是男性社会。若是女性在公司稍微有点优秀表现立刻就被打压下去,也会被50多岁的男性上司嫌恶说:“反正我是私立大学毕业的脑子也不好使,你讲的那些话我都听不懂”。同样是加班,无论做出多好的成绩,出人头地的尽是那些顽劣的男人。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口