打印本文 关闭窗口 |
注意:日本尊称要这样用!
|
作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-8-18 13:49:18 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
【貴女】⇒女性全般に対して敬意を表す 【貴女】⇒表示对女性的尊称 読み方:きじょ(口語表現で「あなた」と呼ぶことも) 读法:kijyo(在口语中也可以读作anata) 意味と使い方: 意思与使用方法: 主に手紙文・メールで用い、女性に対する敬意を表す。 主要用于手写文章以及书信中,表达对女性的尊称。 【貴方】⇒自分と同等あるいは目下の者 【貴方】⇒对与自己地位相同,或者低于自己身份的人的称呼 読み方:あなた・きほう 读法:anata.kihowu 意味と使い方: 意思与使用方法: 「貴方」は口語表現でよく用いられる。丁寧さ・親しみがこめられており、男女どちらに対しても使える表現。 「貴方」经常用于口语之中。包含了恭敬,亲切的意味。无论男女都可以使用。 【貴職】⇒本来は「役人」をさして使う言葉 【貴職】⇒原本是对公务人员使用的尊称。 読み方:きしょく 读法:kisyoku 意味と使い方: 意思与使用方法: 「職」は職業・役職という意味ではなく、「職(しき)」という官吏(国家公務員)をさす言葉が語源。したがって、ビジネス文章などではあまり用いられない。 “職”这个单词不是代表工作,而是代表国家公务人员。因此,这个称呼一般不用于商业文章之中。 【貴兄】⇒親しい同輩・先輩に対して 【貴兄】⇒最和自己关系好的同辈或是前辈的尊称 読み方:きけい 读法:kikei 意味と使い方: 意思与使用方法: 特に親しい間柄の同輩・先輩に対してかしこまった際に用いられる言葉。ビジネス文章やビジネスメールではあまり使われず、私信で用いられることが多い。 对于和自己关系特别好的同辈或是前辈的恭敬的称呼。一般多用于私下通信,而不用于商业文章或者商业邮件。 【貴下】⇒同等または目下の相手に 【貴下】⇒对与自己地位相同或是地位低于自己的人的称呼 読み方:きか 读法:kika 意味と使い方: 意思与使用方法: 主に手紙文で用いられる言葉。 一般广泛应用于书信文之中。 与【貴下】相似用法的词语还有:【貴君】【貴公】 【貴姉】⇒自分と対等または目上・年長の女性を敬って呼ぶ語 【貴姉】⇒对于与自己地位相等,或是地位高于自己,或是年长女性的尊称 読み方:きし 读法:kishi 意味と使い方: 意思与使用方法: 多く手紙文に用いられる言葉。 一般广泛应用于书信文之中。 【貴嬢】⇒未婚の女性に 【貴嬢】⇒对于未婚女性的尊称 読み方:きじょう 读法:kijyowu 意味と使い方: 意思与使用方法: 「嬢」という語は。本来、未婚の女性の氏名に付けて、敬称として使う用法がある。 “嬢”这个词语,附加于未婚的女性的名字之中,表达对她们的尊敬。
|
打印本文 关闭窗口 |