打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语能力考试N2读解练习(25)

作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-7-9 10:35:31 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

次の文章を読んで、後の問いに答えなさい。


今、酸素が売れています。空気の中に含まれているあの酸素です。最近スプレー式の酸素の缶が売り出されたのですが、それが予想以上に売れているということです。缶はちょうと殺虫剤同じくらいの大きさの5リットル入りで700円、①それを鼻や口に向けて2、3秒スプレーして吸い込むというわけです。


もともとスポーツ選手の疲れをとるためにつくられたものですが、受験勉強をしている学生や、長い時間、運転する人などに利用されるようになりました。会社の会議の後に吸ったり、徹夜のマージャンの後に吸ったりする人もいます。また、富士山のように空気の薄い高い山に登る時に持って行くといいようです。


②この商品を売り出したあるスポーツ用品会社の話では、はじめ、月に3,000本の需要を予想していましたが、今はその5倍の15,000本も売れているそうです。おいしい水や、おいしい空気をお金を払って買う時代になったようです。


問題1 文中の下線①の「それ」とは何の指すか、A~Dの中から一つ選びなさい。


A.殺虫剤


B.マージャン


C.スポーツ用品


D.酸素の缶


問題2 文中の下線②の「この商品」とは何を指すか、A~Dの中から一つ選びなさい。


A.殺虫剤


B.マージャン


C.スポーツ用品


D.酸素の缶


答案: DD


翻译: 现在,正在销售氧气。就是空气中所包含的氧气。最近一种喷气式的氧气罐开始问世,其销售量远远超出商家的预料。罐的大小正好与装有500立升的杀虫剂罐大小相同,售价700日元,把它对准鼻或嘴,喷两三秒钟并吸入便可以了。


这种氧气罐原是为取消运动员的疲劳而生产的,后来一些参加高考的考生,长时间开车的人也开始使用,也有人在公司会议结束后,或者通宵打完麻将后吸,或者在攀登像富士山一样空气稀薄的高山时带上山去吸。据一家销售这种商品的体育用品公司说,最初我们预料每月需要3000瓶,现在能卖到预想的5倍约15000瓶左右。人们似乎已经进入了一个可以花钱买到纯净水、新鲜空气的时代了。


解说: 文章中的“它”是指氧气罐;而“这种商品”也是指氧气罐。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口