打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

看《樱桃小丸子》学日语口语(80)

作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-7-9 9:36:39 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

第八十课:


【会话】:


出场人物:小丸子,妈妈, 三松屋大叔


丸子:あっ、綺麗になったね。


……


丸子:お母さん。


母:あっ、丸子、お疲れ様。麦茶あるわよ。


丸子:ありがとう。


母:大変だったでしょ。土手の草、ずいぶん伸びてたもんね。


丸子:うん。でも、結構面白かった。


母:そう。よく頑張ったわね。あっ、そうだ。あっちで、お菓子をもらっておいで。三松屋さんが配ってたよ。


丸子:うん。


三松屋:はい、丸ちゃん、ご苦労様でした。


丸子:えっ、すっごい、こんなに!


三松屋:おじさん、言っただろう。うんといいお菓子を用意してあるって。


丸子:どうも、ありがとう。


三松屋:それから、もう一ついい物があるんだよ。


丸子:お母さん、お母さん。三松屋から、これ、もらったよ。見て、見て。


母:あら、映画の割引券じゃないの。


丸子:これ見たかったんだ。ねえ、今度連れてってくれる?


母:いいわよ。あっ、そうだ。玉ちゃんも誘ってあげたら?今日一緒に行けなかったし。


丸子:えっ、いいの?


母:もちろん。だって、丸子はちゃんと約束を守って、頑張ったもんね。


丸子:わ~い。やった~っ!わ~い!


<雨は降らせてくれなかったけれど、天気の神様はちゃんと見ていてくれた>


<そう思う丸子であった >


【讲解】


掌握单词:


麦茶【むぎちゃ】


麦茶。


土手【どて】


【名】堤,堤坝;河堤。


川の両岸に土手を築く。/在河流两岸修筑河堤。


土手が切れた。/堤坝决口了。


配る【くばる】


【他动 一类】


(1)分配,分给,分送。


菓子を配る。/分配糕点。


新聞を配る。/分送报纸。


(2)多方注意,多方留神,用心周到。使(注意等)留心各处,亦指观察到各处。


病人が出ないように気を配る。/多方面加小心防止出现病人。


目を配る。/注意环视四周。


気を配る。/(全面地)留神,警惕。


(3)部署,分派,分放。


警備員を要所に配る。/在重要地点部署警卫人员。


うんと【うんと】


【副】


(1)量大,很多地。


石油がうんとある。/石油有的是。


こっちのほうがうんといい。/这个好得多。


(2)用力。


うんとなぐる。/狠揍。


うんと怒られた。/被狠狠骂了一顿。


うんと働く。/加油干。


割引券【わりびきけん】


打折券


语法讲解:


……もの/ ……もん 因为,由于。


在较随便的会话中附在句尾,表示原因,理由。多用于为坚持自己的正当性时。年轻女性或小孩多使用“もの”,“もの”的更口语化形式是“もん”,(年龄层较低的)男女都可以使用。


1.借りたお金は返しておきました。もらいっぱなしではいやだもの。/ 借的钱已经还了,因为我不喜欢借了东西不还。


2.私、姉ですもの。弟の心配をするは当たり前でしょう。/ 我因为是姐姐,所以担心弟弟的事适应的呀。


3.雪が降ったんだもの。行けるわけないでしょう。/ 下着雪呢,不可能去嘛。


4. だって、お腹、すいちゃったんだもん。/ 因为我肚子饿了嘛。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口