打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
日语日常词汇与商务词汇的转换(中日对照)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-7-9 9:36:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ビジネス会話では、普段私たちが日常で使う単語一つでも、独特の言い方に変えて使うものがあります。例えば、「明日(あした)」は「明日(あす)」、「明後日(あさって)」は「明後日(みょうごにち)」と言い換えます。漢字は同じでも読み方が違ってきます。 在商务会话中,一般我们在日常生活中使用的一个单词也有变成独特的用语使用的时候。比如说「明日(あした)」变成「明日(あす)」、「明後日(あさって)」变成「明後日(みょうごにち)」,汉字是一样的,读法却不一样。 また、「今日」は「本日」、「この間」は「先日」というように、漢字も言い方もすべて言い換える敬語もあります。 另外,也有像「今日」变成「本日」,「この間」说成「先日」这样汉字和读法都转变的敬语。 このようなビジネス会話独特の敬語はたくさんありますが、身に付けること自体はそんなに難しいことではありません。普段の職場での会話中、少しずつ使っていけば、自然と身に付くでしょう。上司や先輩の話し方を参考にしてください。 像这样商务会话独特的敬语有很多,要记住本身不是难事。如果在平常工作的会话中一点点开始使用的话,自然就记住了。跟上司或前辈说话时请参考一下。 ビジネス会話を使いこなせると、社内外でのコミュニケーションがスムーズになります。コミュニケーションが自然と取れれば、あなたの好感度も上がり、いい人間関係の中であなたの力を100%発揮できるようになるでしょう。 熟练使用商务会话的话,在公司内外的沟通交流会变得顺利。能够自然和别人交流,你的好感度就会上升,好的人际关系里你的力量也能100%发挥出来。
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
打印本文 关闭窗口 |