打印本文 关闭窗口 |
看《樱桃小丸子》学日语口语(65)
|
作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-7-7 10:41:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
第六十五课: 【会话】: 出场人物:小丸子,丸尾君 永沢,山根,小杉,富田,浜崎 永沢:丸尾君、何してるんだい、こんな所で。 山根:おはよう。おっす。 小杉:もう時間だぞ。 富田:早く行くブー 丸尾:皆様はどうぞお先に行ってください。ずっこけた失敗派はもっとぎりぎりに行かねばならないのです。 浜崎:ずっこけた失敗派? 富田:何だ?それブー? 永沢:聞いたこともないね。 山根:僕も。 丸子:間に合った。あれ?みんな。 丸尾:私、桜さんと一緒に遅刻ぎりぎりに行こうと思い、ずっとここで待っていたでしょう。 丸子:そんないいんだよ。待っててくれなくて。 丸尾:だめです。私、皆さまに親しまれたいのです。だから、桜さんをお手本にしてずっこけた失敗派になるのです。 永沢:ハハ~ン、そうか。桜だな、丸尾君に入れ知恵をしたのは。 丸子:えっ? 浜崎:ずっこけた失敗派って、桜のことかよ。 富田:確かに桜らしいブー。 丸子:ちょっと、違うよ。あたしは~ 山根:そうか、それで、昨日丸尾君、宿題、忘れたのか。 永沢:丸尾君、君、桜をお手本にするなんて、間違ってるよ。 丸尾:えっ?
掌握单词: ぎりぎり 【名】【形动】极限,毫无余地。 ぎりぎりの譲歩。/ 最大限度的让步。 ぎりぎりで間に合う。/ 勉强赶上。 ぎりぎりまで持ちこたえる。/ 坚持到最大限度。 ずっこける【ずっこける】 (1)〔ころぶ〕摔倒,跌倒,摔筋斗。 (2)〔悪ふざけ〕胡闹。 彼はずっこけてばかりいる。/他爱胡闹。 間に合う 【まにあう】 【自五】赶得上,来得及。 終電車に間に合う。/ 赶得上最后一班电车。 原稿の締め切りに間に合う。/ 赶得上截稿日期。 親しむ 【したしむ】 【自五】 (1)亲密,亲近,接近 子供に親しまれる。/ 受到孩子接近。 (2)(因常接触而)喜欢,爱好。 読書に親しむ。/ 喜爱读书。 知恵【ちえ】 【名】智慧,聪明。 知恵を集めて相談する。/ 集中智慧进行商谈。 子供の知恵にすぎない。/ 只不过为小孩智慧的程度。 間違う【まちがう】 【自他动·一类】 (1)错,弄错,搞错;不对。 まちがった答え/错误的回答。 勘定を間違う/算错帐。 計算をまちがわないように/请不要计算错了。 ひとつ間違うと全部やり直しだ/一个搞错了,全都得重搞。 (2)误,错。 まちがって子どもに大人の薬を飲ませた/误给孩子服了大人的药。 まちがって隣へ入った/错误地走进了隔壁。 手紙はまちがってよその家へ配達された/信被错投到别人家了。 语法讲解: ~~なんて【なんて】 【副助詞】 (1)什么的,……之类的话,说是……。 いやだなんて言えないよ/象不愿意这样的话可不能说呀。 彼が病気だなんてうそだ/说他有病,那是假的。 あの人が親切だなんて、とんでもない話だ/说他心肠热,满不是那么回事。 (2)表轻视,轻蔑。叫什么……之类的,之类。 勉強なんていやだ/用功(这类事)我真讨厌。 ぼくは金なんて欲しくない/钱什么的我不想要。 わたしは田中なんて人は知りません/我可不认识叫什么田中的人。 (3)表示意外的心情。〔意外な気持ちを表す〕 あの人が学者だなんて/(据说)他还是个学者哩(,我看不配)。 いまごろ断るなんて/( 到现在才来推辞,真是岂有此理)。
|
打印本文 关闭窗口 |