打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语翻译资格考试:日语翻译技巧(32)

作者:来源 文章来源:中华考试网 点击数 更新时间:2015-7-7 10:32:35 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

★用例集


例:最新装備の大型客船がいよいよ来月進水する。/配备了最先进设备的大型客船下个月就要下水了。


深慮遠謀の人。/有深谋远虑的人。


制服の警官。/穿制服的警察。


セントラルヒーティングの建物。/有中央供暖系统的大楼。


客席のそこここに和服姿の女性が見られた。/在观众席上到处可以见到穿着和服的妇女。


彼の労を多とします。/我很感谢他付出的辛劳。


大陸の暖気が日本上空に流れ込む。/来自大陆的暖空气覆盖了日本的上空。


事故の知らせを聞いて父の顔からさっと血の気がひいた。/听到发生事故的消息,父亲的脸刷地失去了血色。


長髪の青年。/留长发的青年。


葬式のときには隣近所が手伝いに来てくれた。/办丧事时邻居们都来帮忙了。


外国人の作文はときどき「てにをは」がおかしいことがある。/外国人写的作文有时助词用得不妥当。


語学の天才。/学外语的天才。


先生の話をノートにとる。/把老师说的话记在笔记本上。


衣料品のトップメーカー。/生产衣料的一流厂家。


雨の日には試合は行われない。/下雨天不能比赛。


手紙の主ぬし。/写信的本人。


のろわしい戦争のつめあと。/罪恶的战争遗留下来的痕迹。


紐つきの援助はごめんだ。/我们不需要有附加条件的援助。


黒いぶちのイヌ。/带黑色斑点的狗。


隣席の女性は気分が悪いのか、真っ青な顔をしていた。/坐在我旁边的那个女人可能是不舒服吧,脸色刷白。


ミリタリールックの少年。/穿军服式服装的少年。


大事故にもかかわらず後部座席の乗客は無傷だった。/虽然事故很严重,不过坐在后座的乘客却毫发无损。


おでんの屋台。/卖五香杂烩的摊子。


若さゆえの過ち。/因为年轻而犯下的错误。


私たちの手紙は行き違いになった。/我们彼此寄出的信走两岔了。


弓の名人。/射箭的好手。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口