打印本文 关闭窗口 |
日语翻译资格考试:日语翻译技巧(32)
|
作者:来源 文章来源:中华考试网 点击数 更新时间:2015-7-7 10:32:35 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
★用例集 例:最新装備の大型客船がいよいよ来月進水する。/配备了最先进设备的大型客船下个月就要下水了。 深慮遠謀の人。/有深谋远虑的人。 制服の警官。/穿制服的警察。 セントラルヒーティングの建物。/有中央供暖系统的大楼。 客席のそこここに和服姿の女性が見られた。/在观众席上到处可以见到穿着和服的妇女。 彼の労を多とします。/我很感谢他付出的辛劳。 大陸の暖気が日本上空に流れ込む。/来自大陆的暖空气覆盖了日本的上空。 事故の知らせを聞いて父の顔からさっと血の気がひいた。/听到发生事故的消息,父亲的脸刷地失去了血色。 長髪の青年。/留长发的青年。 葬式のときには隣近所が手伝いに来てくれた。/办丧事时邻居们都来帮忙了。 外国人の作文はときどき「てにをは」がおかしいことがある。/外国人写的作文有时助词用得不妥当。 語学の天才。/学外语的天才。 先生の話をノートにとる。/把老师说的话记在笔记本上。 衣料品のトップメーカー。/生产衣料的一流厂家。 雨の日には試合は行われない。/下雨天不能比赛。 手紙の主ぬし。/写信的本人。 のろわしい戦争のつめあと。/罪恶的战争遗留下来的痕迹。 紐つきの援助はごめんだ。/我们不需要有附加条件的援助。 黒いぶちのイヌ。/带黑色斑点的狗。 隣席の女性は気分が悪いのか、真っ青な顔をしていた。/坐在我旁边的那个女人可能是不舒服吧,脸色刷白。 ミリタリールックの少年。/穿军服式服装的少年。 大事故にもかかわらず後部座席の乗客は無傷だった。/虽然事故很严重,不过坐在后座的乘客却毫发无损。 おでんの屋台。/卖五香杂烩的摊子。 若さゆえの過ち。/因为年轻而犯下的错误。 私たちの手紙は行き違いになった。/我们彼此寄出的信走两岔了。 弓の名人。/射箭的好手。
|
打印本文 关闭窗口 |