打印本文 关闭窗口 |
日文邮件常用措辞:抗议(3)
|
作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-7-7 10:32:33 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
本期介绍:数量不足に対する抗議 (对数量不足的抗议 ) 件名:着荷商品 真冬ビール について ○○○株式会社 営業部 斉藤隆様 いつもご利用いただき ありがとうございます。 株式会社 山田商事 販売部の山田太郎です。 先日納品いただいた商品について お問い合わせします。 10月1日付の注文品が 本日着荷いたしました。 ありがとうございました。 さっそく荷物を確認いたしましたところ 下記のとおり、数量不足であることが判明しました。 「真冬ビール」3ケース不足 注文時の控えを確認いたしましたが、確かに10ケース 注文しております。ところが実際には7ケースしか ございませんでした。 お客様へのお届けが遅れることになり少々困惑しております。 至急ご確認のうえ、不足分のご送付をお願いいたします。 メールにて恐縮ですが、とり急ぎご連絡まで ------------------------------------------------------ 株式会社 山田商事 販売部 山田 太郎(ヤマダ タロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△町11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999 参考译文: 主题:关于到货商品“真冬 Beer” ○○○股份公司 营业部 斉藤隆 先生 非常感谢一直以来和我方保持合作关系,我是山田商事股份公司销售部的山田太郎。 关于之前收到的商品我方有一些问题。10月1日订下的商品今天已经送达,十分感谢。 我方马上对货物进行了确认,发现收到的货物数量不足,不足数量如下—— 真夏Beer:3箱 我方已经确认订单留底,确实订了10箱,但实际上只收到了7箱。 关于推迟送货(给客户)我方稍感为难,请尽快确认并发送不足的货物。 用邮件联络十分不好意思,匆匆联络静候您的回复。 ------------------------------------------------------ 山田商事 股份公司 销售部 山田 太郎(ヤマダ タロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△街11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999
|
打印本文 关闭窗口 |