打印本文 关闭窗口 |
日文邮件常用措辞:抗议(2)
|
作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-7-7 10:23:14 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
本期介绍:品違いに対する抗議 (对发货错误的抗议 ) 件名:着荷商品 真冬ビール について ○○○株式会社 営業部 斉藤隆様 いつもご利用いただき ありがとうございます。 山田商事 販売部の山田太郎です。 先日納品いただいた商品について お問い合わせします。 10月1日付の注文品が 本日着荷いたしました。 ありがとうございました。 さっそく荷物を確認いたしましたところ 注文品と異なる商品であることが判明いたしました。 注文した商品は 真夏ビール ですが 届いたのは 真冬ビール でした。 10月1日付の注文書を確認いたしましたところ 「真夏ビール」で発注いたしております。 何かのお手達いかと存じますが 至急ご確認のうえ 注文どおりの商品の送付をお願いいたします。 なお 当該商品に関しましては処理方法をご連絡ください。 この件に関しましては 折り返しご返事をお待ちしております。 メールにて恐縮ですが 取り急ぎご連絡まで。 ------------------------------------------------------ 株式会社 山田商事 販売部 山田 太郎(ヤマダ タロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△町11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999 参考译文: 主题:关于到货商品“真冬 Beer” ○○○股份公司 营业部 斉藤隆 先生 非常感谢一直以来和我方保持合作关系,我是山田商事股份公司销售部的山田太郎。 关于之前交付的商品有一些问题。10月1日订下的商品今天已经送达,十分感谢。 我方马上对货物进行了确认,发现收到的货物不是所订商品。订购的是“真夏Beer”,但是收到的是“真冬Beer”。 我方已经确认了10月1日的订单,订购的确实是“真夏Beer”。这中间可能有出错的地方,请尽快确认后按照订单发送相关商品。 另外请联络告知已送达商品的处理方法,等待您尽快做出相应回复。 用邮件联络十分不好意思,匆匆联络静候您的回复。 ------------------------------------------------------ 山田商事 股份公司 销售部 山田 太郎(ヤマダ タロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△街11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999
|
打印本文 关闭窗口 |