打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日文邮件常用措辞:催促(2)

作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-7-7 10:15:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

本期介绍:商品送付の催促 (商品发送的催促


件名:「液晶テレビ KT-105B」について


○○○株式会社 営業部


高田 高次様


株式会社山田商事 営業部の山田太郎です。


日頃からお世話になっております。


さて 9月10日付で発注いたしました


液晶テレビ KT-105B 30台ですが


その後どのようになっておりますでしょうか?


納期をすでに1週間過ぎておりますが


まだ商品が納入されておりません。


また この件につきまして遅延のご連絡も


いただいておりません。


何かとご多忙かとは存じますが


本日中に遅延のご事情と納品予定日を


ご連絡くださいますようお願い申し上げます。


なお 本メールと行き違いでご発送いただいて


おります場合は なにとぞご容赦ください。


取り急ぎ 連絡まで。


------------------------------------------------------


株式会社 山田商事 営業部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△町11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999


参考译文:


主题:关于“液晶电视KT-105B”


○○○股份公司 营业部


高田高次 先生


平日里承蒙您的照顾,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。


那么进入正题,请问9月10日订下的30台KT-105B型号液晶电视,之后的情况现在跟进得怎么样了?


已经超过交货期一周了,我方还没有收到货,此外也没有收到关于这批货的延期通知。


虽然知道贵方很忙,请无论如何在本日联系告知延迟的情况和预计交货日,拜托您了。


若本邮件有误,贵方已经已经发货的话,无论如何请多多原谅。


匆匆联系如上。


------------------------------------------------------


山田商事 股份公司 营业部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△街11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口