打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

每天学日语:常用口语短句(7)

作者:佚名 文章来源:小语种考试网 点击数 更新时间:2015-7-3 8:23:03 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

1.你终于明白了我的心情了。


【原句】やっと僕の気持ちに気づいてくれたんだね。


【读音】やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。


【解说】やっと:意为终于;好不容易;才。表示终于发生了自己期待的事。


気づく:意为注意到;领会;发觉。例如:自分「じぶん」の誤り「あやまり」に気づく。/认识到自己的错误。


2.悠闲地过日子有时候也不错。


【原句】のんびりと過ごすのも偶にはいいね。


【读音】のんびりとすごすのもたまにはいいね。


【解说】のんびり:意为悠闲;逍遥自在。例如:のんびりと育つ。/无忧无虑地成长。


偶に「たまに」:意为偶尔;有时。


3.人类不是逞强就能变强的,首先要认清自己。


【原句】人間は無茶したって強くはならない、まずは自分を知ることだよ。


【读音】にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。


【解说】無茶「むちゃ」:意为乱来;胡来;毫无道理。


有些时候,翻译要灵活一些。如本句中,直译为:人类不是乱来就能变强的,首先要知道自己。但是,把它用中文表达习惯来翻译的话,是不是觉得“人类不是逞强就能变强的,首先要认清自己。”这样更好呢?


4.太冷了不想钻出被窝。


【原句】寒くて布団から出られない。


【读音】さむくてふとんからでられない。


【解说】布団「ふとん」:被褥;铺盖;坐垫。


5.原来如此,这样的话就没办法啦。


【原句】なるほど、だったらしょうがないね。


【读音】なるほど、だったらしょうがないね。


【解说】だったら:接续词,意为如果这样……的话,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是为了喜欢的人的话什么都会做。


しょうがない:意为没有办法;只能这样了。


6.这个传说有点让人毛骨悚然。


【原句】この伝説はちょっと不気味です。


【读音】このでんせつはちょっとぶきみです。


【解说】不気味「ぶきみ」:意为令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:嵐のあとの不気味な静けさ。/暴风雨后令人害怕的宁静。


ちょっと:一点儿;一会儿。


7.最近我非常健忘,正苦恼着是不是生什么病了。


【原句】最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病気なのか悩んでいます。


【读音】さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。


【解说】すごく:意为非常;很。


っぽい:表示具有某种气质,有强烈的某种倾向,或表示某些因素很多。例如常说的小孩子气,就可以翻译成:子供「こども」っぽい。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口