打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语翻译资格考试:翻译技巧分析(18)

作者:来源 文章来源:中华考试网 点击数 更新时间:2015-7-1 14:37:22 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

★用例集


例:解剖図が病気の説明のため投影された。/用解剖图的投影来进行病情的说明。


中国語の発音を独学でマスターするのは難しい。/靠自学来掌握汉语发音很难。


いろいろな品を取り揃えてお客さまをお待ちしています。/备齐了各种各样的商品来恭候顾客的光临。


この件では私が泥をかぶろう。/这件事的罪责由我来承担吧。


新商品の名前を一般公募で決める。/新商品的名称通过向社会公开征集来决定。


その子は私が引き取ります。/这个孩子我来收养。


卑近な例をあげて説明しよう。/我举一个浅显的例子来说明一下。


兄が店を継がないとなれば必然的に次男の私が継ぐことになる。/哥哥不继承店业的话,就只有我这个老二来继承了。


話を引っ張って時間をかせぐ。/延长话题来拖延时间。


人寄せの太鼓を打つ。/打鼓来招揽顾客。


暇つぶしにテレビを見る。/看电视来消磨时间。


こうとしか表現しようがない。/只能用这种字眼来表达。


ぼくが悪かった、ぼくに弁償させてください。/是我的不是,让我来赔吧。


費用は私に持たせてください。/费用由我来负担吧。


やり方を教えてやろう。/我来教你该怎么做。


おのれをもって他人を律するな。/不要用你自己的标准来衡量别人。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口