打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

新标准日语中级第23课(会话)

作者:来源 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-6-25 15:23:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



【本课讲解步骤】


本课内容:单词、会话。


课程讲解:主要语法和句型。


【本课内容】


単語:


瓦(かわら)瓦


瓦屋根(かわらやね)瓦屋顶


映る(うつる)映、照


烏蓬船(うほうせん)乌篷船


甕(かめ)缸、罐儿


積む(つむ)装载


以来(いらい)以后、以来


手法(しゅほう)方法、手法


鑒湖(かんこ)鉴湖


栄える(さかえる)昌盛繁荣、繁荣兴盛、兴旺


まさか(まさか)绝没想到、怎能


酒造(しゅぞう)酿酒(公司)


でしたら(でしたら)那么、如此的话


面する(めんする)面向、面对


咸亨酒店(かんきょうしゅてん)咸亨酒店


教科書(きょうかしょ)教科书


載る(のる)登载、记载


魯迅記念館(ろじんきねんかん)鲁迅纪念馆


立ち寄る(たちよる)顺路到、顺便到;走近


…作り(…づくり)制作…


…関係(…かんけい)…方面、…相关


右手(みぎて)右边、右方;右手


左手(ひだりて)左边、左方;左手


寺院(じいん)寺院


要塞(ようさい)要塞


足元(あしもと)脚底


触れる(ふれる)触摸、碰


噴水(ふんすい)喷泉


水郷(すいごう)水乡


チーズ(チーズ)茄—子(音)


逆光(ぎゃっこう)逆光


見どころ(みどころ)值得看的地方


名産(めいさん)特产、名产


悠久(ゆうきゅう)悠久


一衣帯水(いちいたいすい)一衣带水


隣国(りんごく)邻邦、邻国


衣帯(いたい)带子;衣服和腰带


帯(おび)带子、腰带


隔てる(へだてる)隔开、分开


隣り合う(となりあう)相邻、邻接、挨着


教員(きょういん)教师、教员


犠牲者(ぎせいしゃ)死亡、牺牲者


スタジアム(スタジアム)运动场;棒球场


金融(きんゆう)金融


表通り(おもてどおり)主要街道、大马路


夕日(ゆうひ)夕阳


仏教(ぶっきょう)佛教


半ば(なかば)中间、一半


港(みなと)港口


貿易(ぼうえき)贸易


江戸(えど)江户(时代)


金閣寺(きんかくじ)金阁寺


室町(むろまち)室町时代


移住…(いじゅうする)移居


清水寺(きよみずでら)清水寺


巡る(めぐる)巡游


定期(ていき)定期


天壇公園(てんだんこうえん)天坛公园


明の十三陵(みんのじゅうさんりょう)明十三陵


来日…(らいにちする)来日本


豪華客船(ごうかきゃくせん)豪华客船


誕生…(たんじょうする)诞生


巨大(きょだい)巨大


津波(つなみ)海啸


太平洋(たいへいよう)太平洋


漂流…(ひょうりゅうする)漂流


…周(…しゅう)…周


会话:


紹興を訪ねる


きれいだなあ。瓦屋根の家が水に映って、まるで大きな絵を見ているようだ。あの小さな船は、何というんですか。


烏蓬船です。紹興酒の甕を積んで運ぶ伝統的な船です。


紹興酒を運ぶ船ですか。


ええ。紹興で酒作りが始まったのは、今から2500年前、春秋戦国時代だと言われています。紹興酒は、それ以来ほとんど変わらない手法で作られているんです。


なるほど。あの味は長い伝統の味なんですね。


紹興には、「鑒湖の水」というおいしい水と、中国でいちばんおいしいお米があります。そんな土地だからこそ、2500年もの間、酒作りが栄えたんでしょう。


水と米化。日本酒と同じですね。


お客さま、紹興は初めてでいらっしゃいますか。


いいえ。10年前、学生時代に1度来たことがあるんです。あのころは、まさか自分が酒造会社に就職するとは思ってもみなかったなあ。


酒造関係のお仕事をされているんですか。でしたら、「鑒湖」に面した紹興酒工場にもご案内しましょうか。


いいですね。ぜひ行ってみたいです。


そうそう、工場の近くには魯迅の愛した店「咸亨酒店」もございますよ。魯迅、ご存じですか。


もちろん。中学校の教科書にも載っているくらい、日本でも有名です。


そうですか。では、後ほど魯迅記念館にも立ち寄りましょう。では、参りましょうか。


上一页  [1] [2]  尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口