打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

看《樱桃小丸子》学日语口语(42)

作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-6-25 11:07:37 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

第四十二课:


【会话】:


出场人物:丸子、爸爸、妈妈、爷爷、奶奶


母:丸子、あんた、廊下に毛糸のパンツが脱ぎ捨ててあったわよ。駄目でしょう。だらしがないわね。


丸子:毛糸のパンツなんでもはかないよ。誰もはいてないもん。


母:別にいいでしょう。あんたは小さいんだから、余計なこと気にするんじゃないの。


丸子:嫌だよ。私だけはいてるなんて、みんなにばれたら、大恥だ。


母:誰かに見せるわけじゃないんだから、別にいいのに、可愛いじゃないの?


丸子:可愛くないよ。


奶奶:毛糸のパンツなんて、昔は高級品じゃったのに。


爸爸:わがままいって、ものを無駄にするな。おとなしくはいたらいいんだ。


爷爷:丸子、毛糸のパンツを何かに利用してみてはどうじゃ。


丸子:利用?


爷爷:パンツの足を通す穴を縫いつけて、帽子にしたらどうじゃ。


丸子:おじいちゃん、大成功だよ。毛糸のパンツだってなんて、信じられない。


【讲解】


掌握单词:


廊下:走廊,廊子 例:廊下を歩く。


毛糸:毛线,绒线 例:毛糸で靴下を編む


あんた:あなた的口语形式


パンツ:①裤衩;内裤 ②西服裤


惯用词组:


毛糸パンツをはく:穿毛针织内裤


从脚往上穿的用はく,如:靴をはく;靴下をはく


如上身穿的则用着る,如:コートを着る;シャツを着る


语法:


余計[よけい]


1.多余,无用


例:余計な心配をする


余計な物が多くて困る


2.富余,多(余)


例:椅子がひとつ余計にある


ふたつ余計に買う


3.更多,更加;格外、分外。


例:人より余計に働く


病弱なだけに余計心配だ


見るなと言われると余計見たくなる






打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口