打印本文 关闭窗口 |
看《樱桃小丸子》学日语口语(42)
|
作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-6-25 10:25:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
第四十二课: 【会话】: 出场人物:丸子、爸爸、妈妈、爷爷、奶奶 母:丸子、あんた、廊下に毛糸のパンツが脱ぎ捨ててあったわよ。駄目でしょう。だらしがないわね。 丸子:毛糸のパンツなんでもはかないよ。誰もはいてないもん。 母:別にいいでしょう。あんたは小さいんだから、余計なこと気にするんじゃないの。 丸子:嫌だよ。私だけはいてるなんて、みんなにばれたら、大恥だ。 母:誰かに見せるわけじゃないんだから、別にいいのに、可愛いじゃないの? 丸子:可愛くないよ。 奶奶:毛糸のパンツなんて、昔は高級品じゃったのに。 爸爸:わがままいって、ものを無駄にするな。おとなしくはいたらいいんだ。 爷爷:丸子、毛糸のパンツを何かに利用してみてはどうじゃ。 丸子:利用? 爷爷:パンツの足を通す穴を縫いつけて、帽子にしたらどうじゃ。 丸子:おじいちゃん、大成功だよ。毛糸のパンツだってなんて、信じられない。
掌握单词: 廊下:走廊,廊子 例:廊下を歩く。 毛糸:毛线,绒线 例:毛糸で靴下を編む あんた:あなた的口语形式 パンツ:①裤衩;内裤 ②西服裤 惯用词组: 毛糸パンツをはく:穿毛针织内裤 从脚往上穿的用はく,如:靴をはく;靴下をはく 如上身穿的则用着る,如:コートを着る;シャツを着る 语法: 余計[よけい] 1.多余,无用 例:余計な心配をする 余計な物が多くて困る 2.富余,多(余) 例:椅子がひとつ余計にある ふたつ余計に買う 3.更多,更加;格外、分外。 例:人より余計に働く 病弱なだけに余計心配だ 見るなと言われると余計見たくなる
|
打印本文 关闭窗口 |