打印本文 关闭窗口 |
日剧经典台词:他是和多数女孩有绯闻的花花公子
|
作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-6-24 12:36:35 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
日语原文: 父亲が大画家で母亲が茶道家元、優勝唯好きお嬢様、ただし、大男嫌い。・白鹿野梨子 参考翻译: 父亲是知名画家,而母亲是出生茶道世家,正统的大小姐,但是非常讨厌男人。——白鹿野梨子。 日语原文: 宝石商の母と二人暮らし、美貌と体つきが得物にして、玉の舆を梦を見ている・黄桜可怜。 参考翻译: 和珠宝商的母亲相依为命,以美貌和身材为武器,热衷于钓金龟婿。——黄樱可怜。 日语原文: スウェーデン大使の父を持ち、クォーター、数な女とスキャンダルして、プレイボーイ。・美童グランマニエ 参考翻译: 瑞典大使之子,四分之一混血,和大多数女孩有绯闻的花花公子。——美童グランマニエ。 日语原文: 世界の大富豪剣菱財閥会長の嬢さんで運動神経が男も颜負け、興味はお送り・剣菱悠理。 参考翻译: 世界闻名的富商剣菱的女儿,运动神经令男人也甘拜下风,爱好是吃东西。——剣菱悠理。 日语原文: 超セリフのこの六人、金も暇も持てやましい、あれいろな事件にが興味が持っていて、そんな金が起きら、 有閑クラブ。 参考翻译: 身为名流的这六个人,时间和金钱都非常充裕,对各种事件充满兴趣,人称有闲俱乐部。
|
打印本文 关闭窗口 |