打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语句型详解:时间表达法「…後で」

作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-6-17 14:38:05 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

「…後で」 译文:……之后;……以后


接续:体言の+後で/動詞、助動詞た+後で


例1、夕べ11時のニュースを聞いた後で、寝ました。


昨晚听完11点的新闻后就睡了。 例2、この薬はご飯を食べる前に飲みますか、食べた後で飲みますか。 这药是饭前吃还是饭后吃?


辨析:


「…後で」、「…後に」VS「…後」、「…後は」


相同之处:


均表示“那以后”,“之后”,多用于按照时间顺序叙述事情的经过。


主要区别:


「…後で」时,前项和后项动作行为之间的间隔时间较长;


「…後に」表示「残された空白を満たす」,即前项行为造成的空白由后项行为填充;


「…後」表示某一事情结束后的状态或接着发生的事情,使用范围较广,其强调形式为「…後は」


作业:


一、翻译句子


1、彼女は新しい上司についてひとしきり文句を言った後では、けろっとして何も不満がないかのように働いていました。


2、祭りの後、ゴミがいっぱいでした。


二、选择题


1、採用か否かは面接の( )、決定します。


A 後に


B 後で


2、彼が帰った( )花子がやってきた。


A 後で


B 後に


翻译句子答案:


1、她跟新上司发了一通牢骚后,像啥事也没发生过似的,满不在乎地又干起活来。


2、庆典过后,满地都是垃圾。


选择题答案解析:


1、正确答案: B 後で


解释:是否录用要在面试后决定。(面试和决定是否录用时间间隔较长)


2、正确答案: B 後に


解释:他回去后,花子就来了。(后项填补前项行为的空白)





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口