打印本文 关闭窗口 |
日本人也难以读顺的日语绕口令 某歌手名字竟排第一
|
作者:佚名 文章来源:人民网-日本频道 点击数 更新时间:2015-5-29 9:08:31 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
人民网东京5月29日电 绕口令是一种从古时就流传下来的语言游戏。日语的绕口令和中文的一样,句子本身或许没有什么意思,只是将叠词、发音相同或相近的词语集中在一起,要求快速念出,增加趣味性。相信每一个日语专业的学生都有过被绕口令折磨的经历。那些拗口的绕口令对日本人来说也是不小的难题。日本一家网站近日就进行了一项调查,让受访者们选出“没法读顺的绕口令或句子”,一起来看看日本人都为哪些读音所苦恼,也顺便一起锻炼一下口腔肌肉吧。 第一名:きゃりーぱみゅぱみゅ 读音:きゃりーぱみゅぱみゅ 卡莉怪妞(きゃりーぱみゅぱみゅ)以时尚大咖和歌手身份活跃在日本娱乐圈。她那饶舌的名字压倒众多绕口令,被受访者选为第一位。 第二名:東京特許許可局許可局長 读音:とうきょうとっきょきょかきょくちょう “東京特許許可局許可局長”是1934年日本放送协会(NHK)为播音员选拔考试而想出的绕口令,其实在日本,并不存在东京特许许可局许可局长”(東京特許許可局許可局長)这个职位。 第三名:魔術師手術中 读音:まじゅつししゅじゅつちゅう 魔術師手術中(まじゅつししゅじゅつちゅう)常被各个网站选为难读的绕口令之一,不过,正是因为发音困难,这句话也是练习滑舌的最好素材。
|
打印本文 关闭窗口 |