打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《新编日语》第四册课文详解第13课

作者:来源 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-5-27 8:34:57 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



【课程讲解】


一、「直す」构成的复合动词(本文)


国際交流における日本語の重要さもこれから見直されるであろう。


「直す」在接动词连用形下面构成复合动词,表示[重新做…]


○こんあ書き方では、ちょっと説得力がないので、もう一度書き直したら?


这种写法没有说服力,重写一次怎么样?


○失敗したのは作り直してください。


做坏了的请重新做。


○この本は十年前一度読みました。もうほとんど忘れたので読みなそうと思っています。


这本书十年前看过,可是几乎忘了,我想重新读一遍。


二、用言连体形+ほど(本文)


スミスさんも学ぶほど難しくような気がする。


「ほど」是副助词,接在用言连体形后面,表示随着一方的变化,另一方也按比例变化。与「…ば…ほど」意义相同。


○商品というものは、値段が高いほどものがいいとは限らないと思う。


我认为商品,不一定价格越贵,质量就越好。


○夜がふけるほど、寒くなっきた。


夜愈深冷得越厉害。


○山を登るほど益をするのがつらくなる。


越往上爬呼吸就越困难。


三、...にもかかわらず(本文)


スミスさんは日本語の勉強ずいぶん苦労したにもかかわらず、語彙や文法の点でまだまだ分からないところがある。


「かかわらず」是动词「かかわる」的否定形,表示「不管」、「不能」。「にもかかわらず」接在简体句后面,但是体言谓语句和形容动词谓语句要接在「である」或体言、形容动词词干后面。也可以用在[活用词连体形+のにもかかわらず]形式。


「にもかかわらず」表示[尽管…但是…]、[虽然…但是…]


○彼はまだ三十五歳の若さだ。それにもかかわらず、大学教授になった。


他很年轻,只有三十五岁。尽管如此,已经是大学教授了。


○回りが静か(なの)にもかかわらず、いつもと違う場所なので、ちっとも眠れない。


尽管周围很安静,可是换了个睡觉的地方,所以一点儿也睡不着。


○ひどい災害に見舞われたにもかかわらず豊作をかちとった。


尽管遇到了严重的灾害,可是仍然获得了丰收。


「にもかかわらず」还可以表示不受某种情况的约束。表示这种含义时,一般接在正反对立含义的词汇,如[大小],或同一用言的肯定和否定式,及反义词和「体言+のいかん」后面。


○昼夜にかかわらず仕事を続けている。


不论昼夜不停的工作。


○好む好まないにかかわらず、やらなければやらない。


不论喜欢不喜欢,都必须干。


○難しいやさしいにかかわらず、一度やっみるつもりだ。


无论难易如何,我打算试一试。


○天候のいかんにかかわらず、運動会を行う。


无论天气好坏,运动会照常进行。


四、…ときたら (会話)


ことにテニラハときたらお話になりません。


接在体言后面,表示提出某种事、人、物体为话题,相当于[提起…],[说起…],特别是接在体言后面。与「と言えば」、「というと」相比,常用于消极的场合,含有说话人不满,责备,自嘲等心情。


○李さんときたら、勉強には一生懸命ですが、仕事にはあまり熱心じゃないね。


提起小李,学习非常用功,但对工作不太热心阿。


○前のカメラときたら、全然うつらなくなっちゃたんだ。


说起以前的那个相机,已经全然不能拍了


○ドイツ語は読むだけで、会話ときたら、全然駄目なんです。


德语也只是能看,说到会话,可是完全不行啊。


五、接尾词「ぼい」(会話)


ぼくのように忘れっぼい者には…


「ぼい」是形容词型的接尾词,接在部分名词、动词的连用形后面,表示富于某种成分或倾向。一般用「っぼい」的形式。常用于否定的评价。


○もう二十ですけど、考え方がまだ子供っぼいです。


已经二十岁了,可想法还是那么天真。


○水っぼいスープはおいしくない。


淡而无味的汤不好喝。


○おこりっぼいかれはにんなにいやがられている。


爱发脾气的他不受大家欢迎。


六、…にかけては(会話)


私も忘れることと、怠けることにかけては、引けを取らない方ですから、ほかの人のことは言えないんですが、結局は根気の問題ですね。


「にかけては」接在名词后面,表示[(别的不清楚)在…方面…]。一般用于表示别人好的地方。


○料理にかけては、中華料理は世界一だ。


关于料理,中国菜世界第一。


○洋子は音楽にかけては天才的な所がありますね。


洋子在音乐方面很有天赋。


○デザインにかけては、彼女の設計したものはみんなから喜ばれている。


在设计方面,她的设计得到了大家的欢迎。


七、どうせ…から(なら)


どうせ外国語で間違うのは当たり前ですから、「習うより慣れよ」と言うつもりで練習するんですね。


副词「どうせ」表示横竖如此,反正如此。常和「だから」、「なら」呼应使用。和「(だ)から」呼应使用是,表示一种既定的事实,与「なら」呼应时,表示的是假定。


○どうせ勤めるなら、なるべく給料のいい会社にしよう。


终归是要工作,找个工资高一点的公司吧。


○どうせ助からないなら、本当のことを教えよう。


终归没救了的话,那就把真情告诉她吧。


○どうせ間に合わないのだから、ゆっくりやりましょう。


反正来不及了,慢慢干吧。


八、…べからず (応用文)


このはしをわたるべからず。


「べからず」由推量助动词「べし」的未然形「べから」+否定助动词「ず」构成,表示禁止。这是文言语法的表达形式,但在现代日语中尚有出现。「べからず」接在动词终止形后面。


○車内でタバコを吸うべからず


车呢禁止吸烟


○芝生の中に立ち入るべからず。


禁止进入草坪。


○ここでは釣をするべからず。


这里禁止钓鱼


九、惯用语 (応用文)


(1)話にならない


表示不值一钱、不像话


○ことにテニヲハときたら、お話になりませんね。


特别是助词テニヲハ,那更是用不好。


○ばかばかしくて話にならない


荒谬的不值一提


(2)引けを取らない


「引けを取る」表示比不上,「引けを取らない」表示[不亚于…]


○日本語ではだれにも引けを取らない。


在日语方面不亚于任何人。


○あの子は勉強はだめだけど、いたずらにかけてはだれにも引けを取らない。


那孩子学习不行,可是调皮劲却不逊任何人。


(3)ものになる


表示成才,成功。


○私の日本語などはまだものになってはおりません。


我的日语还不行。


○十年間の苦労が実り、かれの演奏技術がものになってきた。


十年的辛苦总算有了结果,他的演奏更加成熟了。


(编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入




上一页  [1] [2] [3]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口