打印本文 关闭窗口 |
日企工作邮件范文:交渉(2)
|
作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-5-25 15:33:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
件名:「9月10日」に納期前倒しのお願い ○○○商事株式会社 販売部 竹川四郎様 日頃より大変お世話になっております。 株式会社山田商事、購買部の山田太郎です。 さて、突然のお願いで恐縮ですが、9月25(月)が納品予定日となっております。 当社注文書No.1234の納期を2週間ほど早めて、 9月10日(月)までに納品していただくことは可能でしょうか。 理由は、この商品の販促のための社内プレゼンが、急速、 9月12日(水)に 行われることに決まったからです。 このプレゼンの結果次第では 大量注文の可能性も出てきます。 ご無理を承知でのお願いですが、よろしくご配慮いただき、 納期を前倒ししていただけると幸いでございます。 前向きなお返事をお待ちしております。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 ------------------------------------------------------ 株式会社 山田商事 営業部 山田 太郎(ヤマダ タロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△町11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999 参考译文: 主题:关于到货提前到9月10日的请求 ○○商事株式会社 销售部 竹川四郎 先生 平日里承蒙您多多关照,我是山田商社购买部的山田太郎。 突然的请求很抱歉,到货日为9月25日星期一的我公司NO.1234订货单, 能否将到货日提前2周改为9月10日星期一? 原因是,这个商品的促销方案突然改为9月12日星期三在公司内部举行。 根据促销方案的结果,我们可能会大批量订购。 我知道这是非常困难的请求,希望您能给予体谅将到货日提前,我们将不胜感激。 我们期待您的好消息。拜托了。 ------------------------------------------------------ 股份公司 山田商事 购买部 山田 太郎(ヤマダ タロウ) 〒564-9999 大阪府○○市△△街11-9 2F TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999
|
打印本文 关闭窗口 |