打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日企工作邮件范文:交渉(2)

作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-5-25 15:33:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

件名:「9月10日」に納期前倒しのお願い


○○○商事株式会社 販売部


竹川四郎様


日頃より大変お世話になっております。


株式会社山田商事、購買部の山田太郎です。


さて、突然のお願いで恐縮ですが、9月25(月)が納品予定日となっております。


当社注文書No.1234の納期を2週間ほど早めて、


9月10日(月)までに納品していただくことは可能でしょうか。


理由は、この商品の販促のための社内プレゼンが、急速、 9月12日(水)に


行われることに決まったからです。


このプレゼンの結果次第では 大量注文の可能性も出てきます。


ご無理を承知でのお願いですが、よろしくご配慮いただき、


納期を前倒ししていただけると幸いでございます。


前向きなお返事をお待ちしております。


なにとぞよろしくお願い申し上げます。


------------------------------------------------------


株式会社 山田商事 営業部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△町11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999


参考译文:


主题:关于到货提前到9月10日的请求


○○商事株式会社 销售部


竹川四郎 先生


平日里承蒙您多多关照,我是山田商社购买部的山田太郎。


突然的请求很抱歉,到货日为9月25日星期一的我公司NO.1234订货单,


能否将到货日提前2周改为9月10日星期一?


原因是,这个商品的促销方案突然改为9月12日星期三在公司内部举行。


根据促销方案的结果,我们可能会大批量订购。


我知道这是非常困难的请求,希望您能给予体谅将到货日提前,我们将不胜感激。


我们期待您的好消息。拜托了。


------------------------------------------------------


股份公司 山田商事 购买部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△街11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口