打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日企工作邮件范文:注文(3)

作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-5-25 15:33:42 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

件名:「注文書No.1234 の取り消しの件


〇〇〇商事株式会社 販売部


斉藤 誠一様


株式会社 山田商事 購買部の山田太郎です。


平素は格別のご助力をいただき 厚くお礼申し上げます。


さて 誠に恐縮ではございますが当社注文書No.1234の取り消しをさせていただきたく


ご連絡申し上げました。


昨日 販売課の河口様より 納品までに1カ月はかかるとのご連絡をいただきました。


発注時にもご説明申し上げましたとおり 同品は今月20日からのセール用に注文したものです。


セール前の納品が大前提の注文ですので 今回の取り消しについては


ご承諾いただけますようお願いいたします。


今後は同様の事態が起こらないよう 納期厳守にてお願い申し上げます。


取り急ぎ 注文取り消しのご連絡まで。


------------------------------------------------------


株式会社 山田商事 営業部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△町11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999


参考译文:


主题:订单NO.1234取消的事宜


○○商事株式会社 销售部


齐藤诚一 先生


我是山田商社营业部的山田太郎。


平日里承蒙您多多关照,在此我表示深深的感谢。


非常抱歉,我想联系您取消订单NO.1234。


昨天销售部的河口先生联系我说,订单中的产品需要一个月才能到货。


我在发订单的时候已经说明过,这些产品是要在本月20号开始的促销期使用的。


能否在促销期之前到货是此次订单最重要的前提条件。因此我希望您能够同意取消这次的订单。


为了今后不再发生类似的情况,请您一定要遵守到货日期。


时间紧迫,以此通知取消订单。


------------------------------------------------------


股份公司 山田商事 营业部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△街11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口