打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日企工作邮件范文:依頼(3)

作者:来源 文章来源:email 点击数 更新时间:2015-5-21 14:40:46 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

件名:ご講演の依頼


○○○株式会社


中村 裕子様


はじめまして。 株式会社山田商事 営業部の山田太郎と申します。


突然のメール 失礼いたします。


さて このたびは弊社主催の研修セミナーにて 中村先生にぜひご講演をお願いいたしたく


ご連絡させていただきました。


現代の国際事情を読み解き ベストセラーになっている ご著書『これからの東アジア情勢』は


社内でも話題の1冊になっております。


先生のお話は わが社の社員にとって貴重なものになると確信しております。


ご多用中のところ誠に恐縮ですが 下記のようなテ-マおよび条件にて


ご講演をお願いできればと考えております。


***************************************


テーマ: 東アジアでのビジネス展開


日時:平成20年5月1日(月)午後6時~8時


会場:当社2階大ホール


参加者:当社社員約550名


謝礼: 80万円(交通費別途)


***************************************


なお ご都合をお伺いするために 週明けにこちらからお電話させていただきます。


ご検討のほど なにとぞよろしくお願い申し上げます。


------------------------------------------------------


株式会社 山田商事 営業部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△町11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999


参考译文:


主题:演讲的请求


○○株式会社


中村 裕子女士


你好。我是山田商社营业部的山田太郎。


突然冒昧地发出邮件,很抱歉。


我公司将要主办一场研修培训,非常希望您能够进行一次演讲,于是发出了这封邮件。


讲解现代国际形势,成为畅销图书的您的著作《今后的东南亚形势》,在本公司内部也成为一部备受关注的作品。


我相信您的演讲对本公司的员工来说,将会成为珍贵的学习机会。


百忙之中的请求真是不好意思,希望您能按照下记的题目和条件进行此次演讲。


***************************************


主题: 在东南亚开展商贸


日期:平成20年5月1日(星期一)下午6点~8点


会场:本公司2楼大会议室


参加者:本公司员工约550名


酬金: 80万元(交通费另付)


*************************************** 。


我们将会在下周一与您电话联系,询问您的意愿。


衷心希望您能好好考虑。


------------------------------------------------------


股份公司 山田商事 营业部


山田 太郎(ヤマダ タロウ)


〒564-9999


大阪府○○市△△街11-9 2F


TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)


FAX:066-9999-9999





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口