打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《新编日语》第三册课文详解第19课

作者:来源 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-5-21 14:39:37 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

ファンクション用語(功能用语):


文句(もんく)


李 どうしたんですか。


陸 せっかくいいチャンスをあいつのせいですっかりこわしてしまった。


李 残念ですね。あなたがあれほどかれに注意したのに。


陸 あいつは何も知らないくせに強いことばかり言う。馬鹿馬鹿しい。


李 彼が参加しなければよかったんだ。


陸 ほんとうに惜しいことをした


【课程讲解】


一、ここ…来(本文)


ここ十年来、テレビの普及率は高まる一方で……


表示在……期间一直……。


この町が発展するようになったのは、ここ二、三年来のことです。


这个城市所有发展,是近两三年的事了。


ここ数年来、わが国の大学教育は大きく発展してきました。


最近几年来,我国的大学教育有了很大的发展。


二、一方だ(本文)


ここ十年来、テレビの普及率は高まる一方で……


表示某种状态,倾向,情况越来越……


「寒くなりましたね。」「ええ、これからは寒くなる一方ですね。」


“天气冷起来了。”“是啊,往后会越来越冷的。”


ここ数年来、銀行に貯金をする人は増える一方です。


这几年来,在银行存款的人越来越多了。


三、一概に。。。ない(本文)


テレビ番組のすべてが悪いとは一概に言えない。


表示不能笼统地……。


都会育ちの人が交際がうまいとは一概に決められません。


不能简单的断定城里长大的人交际就好。


成績が悪い人は勉強が不真面目な人だとは一概に言えない。


不能一概而论成绩不好的人就学习不认真。


四、「…ことだろう」表示感慨(本文)


オリンピックの中継は…運動競技の楽しさをどれほど多くの人々に紹介したことだろう。


比「だろう」语气郑重,表示自己的感慨。常和「どんなに」「さぞ」等呼应使用。


この世の中にユーモアというものがなかったらどんなに、つまらないことだろう。


这个世上如果没有幽默,那该多无聊阿。


九時間も飛行機に乗っていたのでは、さぞ疲れたことだろう。


坐了九个小时的飞机,想必很累了吧。


五、いながらにして(本文)


われわれはいながらにして世界のさまざまな生活を見ることができ、……


表示不出门就能……。


電話のおかげで、いながらにしていろいろな人と話をすることができる。


由于有了电话,不出门就能和许多人谈话。


テレビが発達したので、いながらにして世界各地の景色を眺めることができる。


由于电视的发达,呆在家里就能看到世界各地的景色。


六、…かれ…かれ(会話)


これだけテレビが増えれば、良かれ悪しかれみんながテレビの影響を受けるわけですけど。


接在形容词词干后面,表示或……或……。两个形容词是意义相反的词。


彼は早かれ遅かれ理解してくれると信じている。


我相信他早晚会理解我的。


どんな家庭にも、多かれ少なかれ人に知られたくないことがある。


无论哪个家庭,多少有些不想让人知道的事。


七、「だけ」表示程度(会話)


やっぱりこういう道具を巧みに使いこなすだけ賢くならなければならないんでしょう。


接在用言连体型后面表示程度。


家族を養うだけの金を稼ぐのはなかなか大変だ。


要挣到足够的钱养家是件不容易的事。


自分ひとりが生活できるだけのお金はもらっています。


得到的钱够我一个人生活的。


八、「いけない」と「いける」(応用文)


テレビは本当にいけないものなのかと、ときどき思うことがある。


表示情形不好,质量差。


祖父の病気は重く、医者からもういけないだろうと言われた。


祖父的病很重,医生说大概不行了。


今日はこの機械の具合がいけないね。


今天这台机器出问题了。


「いける」除了表示能去,还能表示东西质量好,能做好某件事。


この方法でいけそうだ。


这方法看来能行。


ビールは少しはいけるだろう。


啤酒总能喝点儿吧。


九、っばなし(応用文)


何の考えもなしにいつまでもつけっばなしで見ていたり、……


接在动词连用型后面,表示持续某种状态。


ラジオをかけっばなしのまま眠っている。


开着收音机睡着了。


人から物をかりっばなしにするのは良くない。


借着别人的东西不还可不好。


十、「…ことだ」表示应该(応用文)


前もって見たい番組を決めて計画的に見るようにすることだ。


表示应该……,最好……。前面动词一般为现在时。


やはり自分でやることですね。なんでも自分でやってみないとよく分からないものですから。


还是自己做吧。因为什么都不自己做就不会懂得。


休みには勉強のことなど忘れて、十分に楽しむことだ。


休息的时候就该把学习的事忘了,玩个痛快。




[1] [2]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口