打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《新编日语》第三册课文详解第13课

作者:来源 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-5-14 11:19:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



ファンクション用語(功能用语):


構成


A 学生会の指導部はどうなっていますか。


B 委員会があります。それは九人という奇数で構成されています。


A いくつの部から成っていますか。


B 五つの部から成っています。


A 体育部はどういう構成になっていますか。


B 陸上競技と球技からできています。


【课程讲解】


一、かわりに(本文)


現金で払うかわりにカードで払う。


动词连体型+かわりに,表示补偿、报答。前后两项内容是等价值的。表示用……代替……,用……报答……。


手伝ってくれた代わりに今晩さしみをおごりましょうか。


你帮我了的忙,今晚我请你吃生鱼片以表示感谢怎么样?


中国語を教えてあげる代わりに英語を教えてもらいました。


我教你中文,也请教我英语。


二、むだ~(本文)


カードで買い物をするのはむだづかいの原因になる。


「むだ」表示徒劳,白费等意思。


常用词:無駄足、むだ書き、むだ金、むだ口、むだ話。


先生がいなくなると、さっそく私たちはむだ話を始めましょう。


老师一走,我们马上就开始闲聊起来。


二日間もかけて書いたものは無駄書きになってしまったのだ。


花两天写的东西白写了。


三、このごろ、近ごろ、最近(会話)


このごろは電話もたいていカードですね。


(1)このごろ


①表示不久前发生,直至现在仍持续着。


このごろは毎日蒸し暑くてたまりません。


最近每天都闷热得受不了。


彼はこのごろあまり食欲はないらしい。


他近来食欲不怎么好。


②表示反复出现的现象或者某种状态的变化。


このごろさっぱり雨が降りませんねえ。


最近一点儿雨都没下。


このごろ急に体力が落ちてきました。


最近突然体力有所下降。


③接否定意义的谓语表示一次性的动作。


このごろあのスーパーはぜんぜん安売りをしないね。


最近那家超市一次也没大减价啊。


(2)近ごろ


用法与「このごろ」基本相同。所含的时间幅度比「このごろ」大。


あんな人は近ごろ珍しいですね。


那种人最近不常见啊。


近ごろ、私は十年ぶりに大学の青木先生に会いました。


最近,我遇到了十年不见的大学老师青木。


(3)最近


「最近」除了「このごろ」「近ごろ」的用法之外,还可以表示某一瞬间发生的事。


彼の論文は最近「外国語」という雑誌に発表されました。


他的论文最近在“外国语”的杂志上发表了。


田中さんは最近お金を落としたそうです。


听说最近田中丢了钱。


四、えらい(会話)


それはえらい。


(1)表示了不起,伟大。


日本にも、ノーベル賞を贈られた湯川秀樹をはじめ、多くのえらい学者がいます。


在日本,有以获得诺贝尔奖的汤川秀树为首,很多伟大的学者。


あの子は将来偉くなるよ。


那孩子将来会有出息。


(2)表示地位和身份高,含有敬重语气。


学部で一番偉いのは学部長です。


系里地位最高的是系主任。


(3)含贬义,表示事情糟透了。


ああ、えらい天気になりました。


哎呀,天气变糟了。


今日はえらい目にあいました。


今天倒霉透顶了。


(4)单纯的表示程度。只做定语和壮语。


電車はえらいスピードで走っていきました。


电车以飞快的速度开了过去。


これはえらくいいカメラですね。


这相机太棒了。


五、はず(応用文)


それぞれのカードには優待があるはずだが、……


(1)表示理应,应该。这种推测带有事实依据。


今日は日曜日だから、どこでも休みのはずです。


因为今天是星期天,哪儿都应该休息的。


それぐらいのことは、子供でも知っているはずです。


那种事,连孩子都该知道。


(2)「过去式+はず」表示记忆、确信。


あんまり勉強しなかったんだから、テストはうまく行かなかったはずです。


没有很好的学习,所以考试应当是不会很好的。


借りた本は全部返したはずなのに、図書館からまだ返っていないという連絡がありました。


尽管我记得借的书全部都还了,图书馆还说我没还。


(3)表示预定。非讲话人判断,不含主观性。


先生の話では今日の講義は早めに終わるはずだったのに、十分もオーバーしました。


老师说好今天讲课提早结束的,却延长了十分钟。


飛行機は十一時に到着するはずです。


飞机应该是十一点到达。


六、…にしてみれば(応用文)


クレジット会社にしてみれば、他社のカードと差がつく。


表示站在那个立场考虑的话。表示在……看来,作为……来说。


君にしてみればこれはたいしたものじゃないだろうけれど、私にとっては宝です。


在你看来,这不是什么大不了的东西,可对我来说却是宝贝。


母にしてみれば、これはむだづかいです。


在母亲看来,这是浪费钱。


七、て(は)いられない(応用文)


しかし、店としては喜んではいられない。


表示动作主体在心情上无法在保持原来的某种状态。


急ぐので、あしたまで待ってはいられません。


因为很急,所以不能等到明天。


心配でじっとしていられません。


担心的不能平静下来。


八、かといって(応用文)


かといって、やめてしまうと、サービスの点で見劣りがする。


意思与「そうかといって」相同,表示转折。意思是虽说如此,但是。


不合格の学生がかわいそうだ。かといって合格させるわけにも行きません。


不及格的学生很可怜。虽说如此也不能让他们及格。


病人は休んでいけなければいけない。かといって横になってばかりいるのもよくない。


病人不休息是不行的。但是总躺着也不好。


九、見劣りがする(応用文)


やめてしまうと、サービスの点で見劣りがする。


「見劣りがする」是惯用词组,表示逊色。


これと比べると、他のものはみんな見劣りがするね。


跟这一比,其他东西都逊色了。


彼は西洋人に見劣りがしない体格を持っています。


他有着不比西方人逊色的体格。


十、自画自賛(応用文)


「…もちろん、お客様はお得。」と自画自賛する。


「自画自賛」原意为自己画的自己赞扬,转义为自卖自夸,自我吹嘘。


自画自賛じゃないが、私の絵はあの絵に見劣りがしないよ。


不是我在吹,我的画不逊色于那个画。




上一页  [1] [2] [3]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口