打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本文学作品赏析:一房の葡萄(10)

作者:佚名 文章来源:沪江节目 点击数 更新时间:2015-5-7 9:56:08 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

一房の葡萄(有島武雄)


そこには僕が考えていたとおり雑記帳や筆箱と混じって見覚えのある絵具箱がしまってありました。何のためだか知らないが、僕はあちこちを見廻してから、誰も見ていないなと思うと、手早くその箱の蓋を開けて藍と洋紅との二色を取り上げるが早いかポケットの中に押し込みました。そして急いでいつも整列して先生を待っている所に走って行きました。僕達は若い女の先生に連れられて教室に入り銘々の席に座りました。


那里面摆放着我预想中的跟杂记本和笔盒放在一起的颜料盒。也不知为什么,我见四下无人,心想没人看见,于是迅速打开盒盖,取出蓝红两色的颜料便往口袋里塞。之后赶紧跑回平时列队等待老师的地方。在年轻女老师的带领下,我们各自回到了教室的座位上。


単語:


筆箱(ふでばこ):铅笔盒。


混じる(まじる):混;夹杂;加入;交往。


見廻す=見回す(みまわす):环视,张望。


取り上げる(とりあげる):拿起;举起;采纳;受理;夺取;剥夺;没收(财产等);(作为问题)提出,提起;接生。


整列(せいれつ):整队;排队;校正;定位。


押し込む(おしこむ):硬挤进入;闯进抢劫。塞进;勉强灌输。


銘々(めいめい):各自,各各。


しまう:做完;收拾起来;关闭。


文法:


词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。


~てから


1.V-てから……然后,……以后。


例句:


日本に来てから経済の勉強をはじめた。/来日本后我开始学习经济。


遊びにいくのは仕事が終わってからだ。/昨完工作后再去完。


2.扩展N1语法:V-てからというもの。自从……以后。


含义:表示A存在之后,以此为由B一直……之意。


例句:彼は、その人に出会ってからというもの、人が変わったようにまじめになった。/自从遇上那人后,他就变了一个人似的,变得特别踏实。


~と思うと


1.V-るかとおもうと。原以为……却……


含义:表示现状是与说话人预想相反的事。句尾一般用词典形。


例句:来るかと思うと欠席だし、休むかと思うと出席している。/以为他来时他却缺席了,以为他休息时可又来出席了。


2.V-たとおもうと。刚……马上就……


含义:表示两个对比的事情几乎同时接续发生。


例句:


やっと暖かくなったかと思うと、今朝は突然の春の雪でびっくりした。/刚刚感到终于暖和起来了,今天早晨突然又下起春雪,叫我吃了一惊。


急に空が暗くなったかと思うと、大粒の雨がふってきた。/突然天空暗了下来,紧接着大雨点就砸了下来。


~が早いか


V-が早いか。立刻马上……


含义:表示接着、马上进行下一个动作,或那一瞬间发生了什么情况。


接续:【V辞書形/タ形-が早いか】


例句:


その警官は、犯人を見つけるが早いか、追いかけていった。/那个警察一看到犯人就追上去了。


彼は、相手が電話に出るが早いか、早口で喋り始めた。/他一接到对方的电话就开始滔滔不绝的聊起来。


注意:后文不用来描述说话人的意志、请求、命令、否定这些表达形式。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口