打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《新编日语》第二册课文详解第十四课

作者:自五 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-5-7 9:34:29 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



ファンクション用語(功能用语):


承諾(しょうだく)


宋 :李さん、田中先生に講演をたのんで、承諾を頂きましたが、先生の講演を録音していただけませんか。


李 :あっ、いいですよ。承知致しました。お引き受け致します。


宋 :時間は明日の午後ですが、ご都合はいかがですか。


李 :ええ、結構です。お任せください。


【课程讲解】


一、敬語动词和谦语动词


书上对这两个词汇的解释是:日语有些动词有相应的敬语动词或谦语动词,可以用这些敬语动词或谦语动词表示尊敬或自谦。


这就说明了这些动词并非是像我们上一节课学到的,对动词进行加工化妆,这里是直接用完全不同的一个动词来代表原有动词的尊敬和自谦,最直观的联想例子,还是我在上节课所说的中文“吃饭”-->“入膳”。


我们来看两个例句,一个是尊敬语的:


例:お越しをお待ちしております。


恭候光临。


这里的お越し就是来る的尊敬语,而后面ておる则是自谦语。


下面的例句是自谦语的:


例:ぜひともお目にかかりたいのですが。。。


无论如何想见您一面。


这里的お目にかかる就是会う的自谦语。


其实这个语法很简单的,就是一个替换的问题,而且词语就这几个,超过这表的动词,就没有这些与之完全不同的词语来替换他们,而是需要使用我们在上节课的那些敬语的变化了。


需要注意一点的是,很容易把おめにかかる和おめにかける混淆,おめにかかる在上面已经说了,是会う的自谦语,而おめにかける则是見える的自谦语。那么怎么方便区别呢?我是这么想的:かける有点点像あげる,あげる的意思是“给”,所以おめにかける的意思就是“给您过目”。


例:ちょっとお目にかけたいものがございます。


有件东西想请您过目。


二、补助动词「いらっしゃる」


いらっしゃる是です、である或…ている的尊敬语。


可以接在体言、形容词词干+で之后,也可以接在动词连用形+て下面。


其实这个也是很简单的一个替换。我们直接看例句:


例:先生は上海は始めてでいらっしゃいますか。


老师您是第一次来上海吧?


这里的でいらっしゃいます就是です的尊敬语。这里的“始めて”是体言噢!


例:失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。


打扰了,请问有人在吗?


三、(さ)せていただく


我们在第一个语法里面已经得知了いただく是もらう的自谦语,所以这里其实就是(さ)せてもらう的自谦语,表示讲话人希望得到听话人认可,相当于汉语的“请允许我做。。。”


例:これから、先生のお世話をさせていただくことになりました。


现在开始,就拜托老师的照顾了。


では、あした電話をさせていただきます。


那么,请允许我明天给您打电话(那我就明天给您打电话吧)。


说起いただく是もらう的自谦语,可能大家不是很方便记忆,那么我就再说说我的记忆法:我们知道日本人在吃饭前都会说:いただきま~す!大家学到这里的都很 聪明,知道这句话就是いただく的连用形+ます,那么就可以理解为:“我得到--もらう(这顿饭拉)!”由于这是表示自己的动作,所以不可能是尊敬语,那么 就自然是自谦语咯!这样就很好记忆了吧?


四、さぞ…でしょう


可以把这个用法看成是でしょう的进化体,就像口袋怪物中的那些小家伙可以进化,从而获得更强的能力。这里就是在原有的“也许”含义的基础上具有更高的含义:副词「さぞ」和「でしょう(だろう)」呼应使用,表示“想必”“一定是。用于对他人的境遇,性情等的同感。


例:もう十二時すぎですから、さぞおなかがすいたでしょう。


已经过了12点了,想必饿了吧?


五、…に惠まれて


前面为体言,表示“受到。。。恩惠”、“富有。。。”。前面的体言经常是天气或者是自然的东西。


例:美しい自然に惠まれているので、ここは有名な观光地になりました。


有美妙自然的恩泽,这里成立有名的观光地。


下面两个语法和敬语相关,不过就我们的使用来看,其实是属于生僻的用法,基本是用不到的。大家翻翻书自己看看就可以了,不去用他也可以,我在下面大略提提。


六、「ござる」表示的郑重语


「ございます」由郑重补助词「ござる」和助动词「ます」构成。其实这个词语就是です的尊敬说法,但是语气比「です」恭敬,客气。


例:連戦様は何時ごろお着きでございましょうか。


连战先生几点左右到呢?


书上有说分体言、形容词和动词的用法,大家可以自己看看。


七、う行五段动词连用形+ませ


「ませ」是助动词「ます」的命令形。「ませ」接在う行五段动词「なさる」「くださる」「いらっしゃる」「おっしゃる」的连用形「い」和「召しい上がる」的连用形「り」下面表示客气,恭敬,一般用于商业,服务行业或妇女的谈话。


例:いらっしゃいませ!久等了!


ちょっとお待ちくださいませ。请稍候!




上一页  [1] [2] [3]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口