打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本文学作品赏析:一房の葡萄(3)

作者:佚名 文章来源:沪江节目 点击数 更新时间:2015-5-7 9:33:30 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

一房の葡萄(有島武雄)


その友達はやはり西洋人で、しかも僕より二つぐらい年が上でしたから、背は見上げるように大きい子でした。


ジムというその子の持っている絵の具は舶来の上等のもので、軽い木の箱の中に、


十二色の絵の具が小さな墨のような四角な形にかためられて、二列に並んでいました。


どの色も美しかったが、とりわけて藍と洋紅とはびっくりするほど美しいものでした。


ジムは僕より背が高いくせに、絵はずっと下手でした。


那个朋友毕竟是西方人,而且比我大了两岁,所以是需要仰视的大个子。他叫吉姆,拿的颜料是外国的上等货。十二色的颜料堆积成像墨块样的小方块,在轻便的木盒中排成了两排。每种颜色都很漂亮,尤其是蓝色和胭脂红更是美得动人心魄。吉姆尽管比我高,画画却比我差得远。


単語:


しかも:而且,并且。


年上(としうえ):年长,岁数大(的人)。


見上げる(みあげる):仰视,抬头看;尊敬,景仰。


絵の具(えのぐ):(绘画用)颜料,颜色,水彩。


舶来(はくらい):进口。


墨(すみ):墨,墨状物。


四角(しかく):四角形,方形。


かためる:堆集一处。


二列(にれつ):二排,二行。


並ぶ(ならぶ):排成,列队。


とりわけて:特别,格外。


洋紅(ようこう):胭脂红。


びっくり:吃惊,吓一跳。


ずっと:(比……)……得多。


文法:


词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。


~くせに


其它表现形式:~くせして


接续:①V終止形+くせに


②A连体形+くせに


③AV连体形+くせに


④名詞+のくせに


含义:表示前后事项相矛盾,有强烈的不満,指责的语气。


与“のに”意思相近,只是前后主语要求一致,而“のに”则不受限制。


中文:(本来)~~可是,却,竟,(尽管)~~可是。


例句:甘いものは食べないと言っていたくせに、ケーキを切ると一番大きいのを取った。


明明说了不吃甜食,切了蛋糕却把最大的一块拿走了。


彼女は歌が下手なくせして、歌手になった。


她明明唱歌很难听,却竟然成了歌手。


知らないくせに何でも知っているふりをするから、彼はみんなに嫌われている。


他明明不知道却总是装作一副什么都知道的样子,所以大家都讨厌他。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口