打印本文 关闭窗口 |
日企面试开始时提问的最佳回答(2)
|
作者:佚名 文章来源:沪江部落 点击数 更新时间:2015-5-4 15:05:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
間接開始時の質問は、本格的な面接に入る前の挨拶と捉えておこう。返答の内容を考えるより、元気よく答えることに注意すると良い。面接担当者の目をきちんと見て、ハッキリと答えるようにする。 面试开始时的提问,要抓住进入正式面试之前的一些寒暄。与斟酌怎样回答相比,元气满满的回答更好一点。我们要正视面试官的眼睛,清晰明了地回答问题。 最佳回答 質問 6 ・ 当社へは迷わずに来ることが出来ましたか? はい、迷わずにくることが出来ました。会社案内に掲載していましたマップを頼りにきましたので、たいへんわかりやすかったです。 你到本公司还算顺利吗? 是的,很顺利。我是按照贵公司登载刊物上的地图来的,非常易懂。 重点: この回答のよいところは、会社案内をきちんと活用していることをさりげなくアピールしているところだ。面接担当者の好感度アップに繋がる。 这个回答好在,它能够顺其自然地表现出自己能够很好的利用公司的简介。能够提升面试官对你的好感。 一般回答 質問 7 ・ 当社に着くまで何を考えていましたか? 通学中は自転車を利用していましたが、本日は電車で来ましたので通勤ラッシュを初めて体験し、すごく驚いたとともに感心してしまいました。 你到本公司之前,在想些什么呢? 上学的时候,骑的是自行车,但今天乘的是电车来的,初次体验到上下班高峰。虽然很吃惊,但深有体会。 重点: テンプレート的な回答して「遅刻しないように~」などがあるが、このような素直な感想も割とうけがよかったりする。的外れや突拍子もない回答は論外であるが、面接試験に関わらないことでも問題ない。 有模板式的回答“为了不迟到”,像这样比较坦率地感想反而还更容易接受。离题和出奇的回答就是不值一提的。即使与面试问题没有联系也没有问题。 一般回答 質問 8 ・ 本日の筆記試験の出来はどうでしたか? はい、出来が良くなかったと思います。 今天的笔试做的怎么样? 我觉得做的不太理想。 重点: たとえ出来なかったとしても繕わずはっきりと答えよう。その分、面接で取り返せばよいだけである。 即使结果不好,也不能敷衍要清晰地回答。如果这样,在面试时挽回就好了。 最差回答 質問 9 ・ もう少し肩の力を抜いても良いですよ。 自分ではリラックスしている方ですので問題ありません。 可以再稍微显示出肩膀的力量哟。 自己本身就很放松的话是没有问题的。 重点: せっかく面接担当者が、緊張がほぐれるよう気を遣っているので、ここは素直に「はい」と返事しておく。面接開始時の質問は本格的な面接を開始する前の予行練習のようなもの。ここで少しでも緊張をほぐしておくことが得策だ。 面试官会注意你有没有从紧张中释放出来,这里就要很诚实地回答“是的”。面试开始时的提问就像是在开始真正面试前的练习。在这个时候可以疏解一些紧张的情绪,也是一种好办法。 最差回答 質問 10 ・ 自分の番が来る間、何を思っていましたか? 最初、頭の中で面接の質問と回答をシミュレーションしていましたが、その後はリラックスできるよう深呼吸などしていました。 快轮到你自己的时候,想了什么呢? 最初,在头脑里面模拟练习面试的提问和回答,再深呼吸让自己更放松。 重点: 面接の前の筆記試験のことは隅へ置いとく。平常心でいられるようにし、面接へ集中するようにすることが重要である。 先把面试之前的笔试抛之脑后。重要的是在面试时要集中精力。 最佳回答 質問11・では、これからいくつか質問します。 最初、頭の中で面接の質問と回答をシミュレーションしていましたが、その後はリラックスできるよう深呼吸などしていました。 接下来我们会问几个问题。 最初,在头脑里面模拟练习面试的提问和回答,再深呼吸让自己更放松。(与前面的一样哦) 重点: ここはシンプルに「はい、よろしくお願いします」でよい。いよいよ面接本番である。面接対策をしっかり行っていれば大きな失敗をすることもないだろう。肩の力を抜き、元気よくはっきりと受け答えしよう 。 这时就用一种套话“好的,请多多指教”就可以了。终于来到面试的关键时刻。如果很好的掌握面试的对策,应该不会出现大的问题。挺胸,以饱满的精神清晰作答。
|
打印本文 关闭窗口 |