打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

初级日语入门速成教程

作者:佚名 文章来源:日语在线学习网 点击数 更新时间:2015-5-4 14:09:35 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



 


接下来的动词变化会需要用到的“行段表”


首先我们把动词按变形规则不同分为三大类:


1:五段动词


2:一段动词


3:サ变动词


特殊:又叫カ变动词,其实只有一个,就是【来】(来る)


大家不必对【什么是五段动词?什么是一段动词?】这个问题过于在意,只不过是日语里把动词分为这几类,并且各自有自己的使用、变形规律而已,知道怎么用就行了。


接下来是按照动作性质,分为他动词和自动词两类。


他动词就是某个主体向另外一个对象施加动作时使用的动词;


自动词就是某个个体自己在进行某种动作。


大部分同一个意思的动词都会至少有自动和他动两种形式(其实就是两个词了,只是意思一样,分别表达自动和他动)。比如下面出现的【移す】和【移る】,都是【移动】的意思。其中【移す】是他动词,【移る】是自动词。


★この施設を新基地へ移しましょう。(把这个设施移到新基地去吧。)移す,他动


★雷雲が西へ向かって移りつつある。(雷云正逐渐向西移动。)移る,自动


★財布をかばんの中へ入れる。(把钱包放到皮包里。)入れる,他动


★あの三人が部屋の中へ入ったようだ。(那三个人好像进房间里去了。)入る,自动


以上两种分类不矛盾,同时存在于一个词的身上。

比如【隠す】,查词典的话会看到词性为【他五】,也就是说它是一个【五段动词,也是一个他动词】。


有时候甚至有些词会出现【自他五】【自他一】【自他サ】,也就是说这些动词除了是五段动词、一段动词、サ变动词之外,本身同时具有自动和他动两种词性,可以运用于两种句型中。


简体和敬体


一般的敬体就是把通常的东西变化加上ます(意思=动词原型),です(=简体だ),でした(=简体だった),ません(=简体ない),ませんでした(=简体なかった),等等。


还有文语的である,它是です的文语,口语一般不用。过去时为であった,推量型为であろう。


虽然这一章是说动词的,不过用来接体言的判断助动词在后面的例句中很常出现,先放个表


还有更复杂的敬体形式,甚至有些词要整个换掉来分别表示自谦、敬它的感情色彩,这里先忽略不讲。


第1节:五段动词变形规则


①+て变连用型;+た变成完成型。


+て的意义是为了使动词能够跟其他动词进行连接表示更完整的意思。


+た则表示该动作已经终止,相关的影响也已经发生。


以【く】【ぐ】结尾的五段动词——


词尾变成い后+て、た。(浊音ぐ结尾的+て时也要浊音变为で,た变为だ)


★書く→書いて →書いた(敬体:書きます→書いています→書きました)


★凌ぐ→凌い


で→凌いだ(敬体:凌ぎます→凌いでいます→凌ぎました)


★叩く→叩いて→叩いた(敬体:叩きます→叩いています→叩きました)


★泳ぐ→泳い


で→泳いだ(敬体:泳ぎます→泳いでいます→泳ぎました)


書く 这个动词的原型,原型一般在口语中是允许直接使用,以表达进行某个动作的。比如对方问分かるか (你明白吗?),这里分かる明白 这个五段动词的原型, 是表示疑问的语气助词相当于 或者问号? 。回答分かるさ。 (我明白啊。) 也是个语气助词,相当于嘛、啊 的意思。于是这个書く 变成敬体的时候就是書きます。 变化规律为词尾变成い段ます


書いて書く连用型 ,它严格来说不是一个完整的意思,只能算一个句素。但是实际上在口语中这种连用型常常可以直接使用,比如見て見て! (你看你看!)这就是一段动词見る(看) 的连用型直接使用的例子。类似情况很多,以后大家自己阅读的时候将会大量接触。而本来書いている 之后才变成一个完整的进行时 ,相当于英语里的动词+ing ,表示正在写 的意思。此时这个書いている 的词性变为一段动词 。当然在一段动词的分类里是不会有这种五段动词变形后得来的东东的,但是它的进一步变形都要遵循一段动词的变形规则。对这里有疑问的请跳读下面的第2节一段动词变形规则 。所以此时它的敬体形式就是書いています ,跟書いている 一样都是正在写的意思,只是语气比较稳重。


書いた 是完成型,表示已经写了 的意思。比如说日記を書いた。(写了日记) 。它的变化方式跟ます一样,也是词尾变成い段,也就是書きました


以【う】【つ】【る】结尾的五段动词——


变促音(小つ)后+て、た。


★経つ→経って→経った(敬体:経ちます→経っています→経ちました)


★歌う→歌って→歌った(敬体:歌います→歌っています→歌いました)


★移る→移って→移った(敬体:移ります→移っています→移りました)


以【ぬ】【ぶ】【む】结尾的五段动词——


词尾变成拨音ん后+で、だ(要发生浊音变,不能用て、た。)


★死ぬ→死んで→死んだ(敬体:死にます→死んでいます→死にました)


★遊ぶ→遊んで→遊んだ(敬体:遊びます→遊んでいます→遊びました)


★読む→読んで→読んだ(敬体:読みます→読んでいます→読みました)


②可能态:词尾变成え段+る


表示该动作可能发生,有能力对其进行实施。


★運ぶ→運べる(敬体:運びます→運べます)


△このマシンは未だ組み立て中で運べません。(这台机器还在组装,不能搬运。)


★勝つ→勝てる(敬体:勝ちます→勝てます)


△あんな化け物に勝てるはずがない!(怎么可能打赢那种怪物!)


★写す→写せる(敬体:写します→写せます)


△この程度の写真、俺にも写せるって。(这种程度的照片我也可以照得出来。)


☆本来れる・られる是助动词,在它的词性为可能助动词时,分别加在五段动词和一段动词后表示可能态。但是五段动词在实际运用中基本都不会这样用,而是将本身的词尾え音变直接+る。


比如泳ぐ→泳がれる→泳げる 飛ぶ→飛ばれる→飛べる


可以看到本来的五段动词可能态是词尾变あ段+可能助动词れる,但是这样就跟被动态一模一样了。因为日语繁琐的文法,加上同一形态的多种意思,这种为了区分而进行省略变化的情况并不少。


③否定型:词尾变あ段后+ない(敬体为变成い段+ません)


★分かる→分からない(敬体:分かります→分かりません)


△いや、全然分からん。(不,我完全不明白。)


△いいえ、分かりませんけど。(不,我不清楚。)


其实分からん就是わからない。口语中动词否定型可以用拨音ん来代替ない,但这是一种很硬的、比较粗野、不客气的说法。另外常见的いかん!就是行く的否定型いかない变成ん音后的产物,是【不好了】的意思。这种用ん代替ない的用法在后面的例句中会不时出现,可以留意一下。

ず和ぬ:这两个东西加在动词后也代表否定,连接方法和ない一样,先把动词的词尾变成あ段。


ず都是后接に用以表示【不怎样然后就怎样】的意思。


★休まずに勉強する(不眠不休的学习)


ぬ基本算是文言文,现代日语口语中一般不会用到。


★ゴールドセイントだったあの三人など、端から信用しておらぬ!(那三个从前的黄金圣斗士,一开始就没有信任他们!) ★望む→望まない(敬体:望みます→望みません)


△貴方はそんなことを望まないはずよ。(您应该不希望那样的事情发生吧。)


★助かる→助からない(敬体:助かります→助かりません)


△残念だが、おめぇはもう助からねえよ!(很遗憾,现在没有人能救你了!)


助かる是自动词,常用来指【某个人还有没有救】【某个人能够得救】。而我们常听到的【助けて!】(救命啊)是他动词助ける+て的连用型,前面说过,这种本来只是一个句素的东西也可以直接使用。

おめえ是おまえ(【你】的蔑称)え音变后的产物,助からねえ也同样是助からない的え音变产物。这是口语中一种比较随意的说法,也显得比较粗俗,一般来说“自持身份高贵”的人是绝对不会用这样的说法的。但是好朋友之间可以随意使用,而且养成习惯了会发现え音变很顺口。注意后面的え,有时候根据个人喜好会写成小ぇ。


这里ない的え音变就是按照形容词的え音变产生的,后面形容词那一章会说到。


★済む→済まない(敬体:済みます→済みません)


△ひぃぃ~本当に済みませんでした~助けてくれ~(唉哟~真的很对不起~饶了我吧~)


△済みませんで済んだら警察は要らねぇよ!(要是一句【对不起】就能算数了,还要警察来干什么!)


済む本意是【结束】的意思,但是真正要表达【某个事物已经完结】的意义是,更多倾向于使用【終わる】。而済む除了表达【结束】的意思外,也常常用于表达【庆幸某件事情没有发生】


★これで弁償金を払わずに済む。(这下不用赔钱了。)


★死なずに済んでよかったな。(不用死了,太好了。)


★傘を持っていれば雨に降られずに済んだものを。(要是带了伞就不用挨雨淋了。)


而済む的否定型済まない和済みません则用于表达【道歉,歉意】或者相当于英语的Excuse me,用于打扰别人进行询问时的礼貌用语。


④命令型,词尾变成え段


很简单,只要把可能态的る去掉就行了。表示以命令的口吻要求对方做某件事情,或者主观上强化自己的语气。


★働く→働け


△さっさっと働け!(赶紧给我干活!)働く→働け


★飲む→飲め


△早く薬を飲め!(快把药喝了!)飲む→飲め


★苦しむ→苦しめ 叫ぶ→叫べ 死ぬ→死ね


△苦しめ、叫べ!そして死ね!(。。。。。八神庵放禁招八稚女时的经典台词)


★行く→行け


△行け、フィン・ファンネル!(去吧,浮游飞翔炮!)


这个的敬体比较特殊,是词尾变成い段+なさい。还有另外一种用法也很常见,是按照连用型+て后再+ください。但是なさい的命令语气比ください要强,ください除了口语说的时候口气特别强硬之外,更多的是理解为【请】的意思。


★早く学校へ行きなさいよ。(快点上学去啊)


★さあ、死んで下さい。(很礼貌的【请你去死吧】 - -b这个用法很常见。)


★男なんでしょう?もっと勇気を出しなさいよ!(你是男人啊,多给点儿勇气出来嘛!)


★退いて下さい。(请让一下。)







上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口