打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语作文提升:增强语言表现力(5)

作者:来源 文章来源:沪江节目 点击数 更新时间:2015-4-21 14:07:56 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

栏目关注: 日语初级(上)25人班全日制2500元起日语中级(上)25人班全日制2700元起日语口语15人班全外教仅需1600元


今日の練習テーマ:人の感情の変化---驚き・興奮を示す表現。その二。


练习:


1、「君が約束を破ったといって、彼女は( )を立てて怒っていたよ」。


2、そんな些細なことで( )のは大人気ない。


3、菅直人が、民主党代表選挙に圧勝し、続投が決まってホッとしていたのは当日だけで、何があったのかしらないが、一夜明けると途端に元の木阿弥、( )になっている。


4、私は友人といっしょに彼を置いてきてしまったけど( )思いだった。


5、天声人語を読んでいるとこんな幼稚な文章を臆面もなく人前に公表する恥知らずにこちらこそ( )といいたい。


単語の意味:


①顔面蒼白(がんめんそうはく):因吃惊,生病等脸色煞白。


②空いた口が塞がらぬ(あいたくちがふさがらぬ):张开的嘴合不上,形容因愤怒无奈而无语的状态。


③頭から湯気(あたまからゆげ):头上冒汽,七窍生烟。形容生气的样子。


④目に角を立てる(めにかどをたてる):眼睛竖起来,怒目圆睁,形容生气找茬时的样子。


⑤心臓が張り裂ける(しんぞうがはりさける):心脏要炸裂般的,形容极度紧张。


⑥目くじらを立てる(めくじらをたてる):眼角倒立,形容生气找茬时的样子。


答案


1=③


「君が約束を破ったといって、彼女は頭から湯気を立てて怒っていたよ」。/“她说你没遵守诺言,正气得七窍生烟呢”。


2=④或いは⑥


そんな些細なことで目に角を立てるのは大人気ない。/为这点鸡毛蒜皮的小事生气,太不成熟了。


3=①


菅直人が、民主党代表選挙に圧勝し、続投が決まってホッとしていたのは当日だけで、何があったのかしらないが、一夜明けると途端に元の木阿弥、顔面蒼白になっている。/菅直人的民主党第一把交椅选举以压倒多数取胜,可以连任了刚舒了一口气但只限于当天,不知为什么,一到第二天就一切照旧,脸上全没了血色。


4=⑤


私は友人といっしょに彼を置いてきてしまったけど心臓が張り裂ける思いだった。/我和朋友把他扔在那里了,想起来心都要碎了。


5=②


天声人語を読んでいるとこんな幼稚な文章を臆面もなく人前に公表する恥知らずにこちらこそ開いた口が塞がらぬといいたい。/读着天声人语再看看这么幼稚的文章居然能毫不害臊地公开出来,我简直无语了。


(责任编辑:何佩琦)





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口