打印本文 关闭窗口 |
日语作文提升:增强语言表现力(11)
|
作者:来源 文章来源:沪江节目 点击数 更新时间:2015-4-21 13:54:26 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
今日の練習テーマ:個人の才覚・技能の程度に関する表現その四。 练习: 1、テニスの( )本を読むだけでテニスが上手くなるわけがない。 2、( )と冷え症になります。 3、「韓国へ来る日を( ) 数えて待っていた。今とても興奮している」と彼は語った。。 4、女性の外見でその人の料理の( )を判断するのは非常に難しい。 5、( )実業家にはチャンスは無い。 6、字が( )困っています。 単語の意味: ① 指折り(ゆびおり):数手指,掰手指数数。 ② 腕が上がる(うでが上がる):技术进步了,技能长进了。 ③ 血の巡りが悪い(ちのめぐりがわるい):血液循环不畅,气血不通。 ④ 下手糞(へたくそ):臭手,糟糕,很烂。 ⑤ 手際が悪い(てぎわがわるい):笨拙,不得要领。 ⑥ 腕前(うでまえ):本事,本领。 ⑦ 腕を拱く(うでをこまねく):叉着手旁观。 答案: 1=② テニスの腕が上がる本を読むだけでテニスが上手くなるわけがない。/光读怎么打好网球的书网球是不可能打好的。 2=③ 血の巡りが悪いと冷え症になります。/血液循环不好的话会得手脚冰凉症的。 3=① 「韓国へ来る日を指折り数えて待っていた。今とても興奮している」と彼は語った。/他说我一直盼着去韩国的那一天,现在特别兴奋。 4=⑥ 女性の外見でその人の料理の腕前を判断するのは非常に難しい。/从一个女人的外表判断她做饭的手艺怎样是件非常难的事。 5=⑦ 腕を拱く実業家にはチャンスは無い。/机会不会光顾光说不练的实业家。 6=④ 字が下手糞で困っています。/我的字很烂正囧着呢。
|
打印本文 关闭窗口 |