打印本文 关闭窗口 |
(中日对照)突然而至的幸福感
|
作者:佚名 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-4-13 11:09:57 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
突然、訪れる至福感 あなたはどんなときに幸せを感じるだろう?恋人と一緒にいるとき、好きな音楽を聴いているとき、おいしい料理を食べているとき、踊っているとき、趣味に没頭しているとき。。。 まあ、人によって、どんなことに幸せを感じるかは、違うのが当然かもしれない。 アメリカのある心理学者は、人がどんなときに一番幸せを感じるかを調べるために、アンケート調査を行った。それによると、音楽を聴いているときや、ドライブをしているときと答える人が最も多かったという。 音楽もドライブも、日常の時間の流れから外れる体験である。(翻译此句)しかし、幸せを感じるのに、必ず日常から外れなければならないということはない。 そのアンケートに次のような回答を送ってよこした三十代の主婦がいる。「朝日が射し込んでくるダイニングのテーブルを囲んで、夫と子供たちが私の作った朝食を食べていました。——(听写此句)子供たちの清潔な身なり、生き生きとした顔、光を受けて輝く食器、夫のほころんだ顔、そういったものを見ているうちに、突然、おなかのそこから至福感がこみ上げてきたんです。私はそれ以上にないほど幸せでした。」 人が幸せになるのに、条件などないのだ。突然来访的幸福感 你在什么时候会感到幸福?和恋人在一起的时候,听着喜欢的音乐的时候,吃着可口饭菜的时候,舞蹈的时候,埋头于自己的爱好的时候。。。 嗯,什么时候感到幸福,大概也因人而异吧。 有一个美国心理学家,对于人在什么时候最能感到幸福,做了一次问卷调查。调查结果中,回答听音乐和开车兜风的最多。 听音乐也好,开车兜风也好,都是在普通的日常生活之外进行的。其实,幸福并不一定是要脱身正常的日常时间才能感觉得到的。 在那个问卷调查里面,有一个三十多岁的家庭主妇做了这样的回答。“那天早上,温暖的朝阳围坐在餐桌前,吃着我做的早餐。这原本是每天习以为常的情景。但是那一天,不知道为什么我却感觉有点不一样。孩子们穿戴得整整齐齐,神采奕奕,餐具映着朝霞闪闪发光,老公的脸上带着迷人的微笑。。。看着这些,我突然从心底里涌起一种难以言表的幸福感。对我来说,没有比那一刻更让我感到幸福的了。 看来,人们对于幸福的感知,是无须刻意条件的。
|
打印本文 关闭窗口 |