打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

中日对比学谚语 你学会了么

作者:方青 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 19:54:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

中日对比学谚语


谚语的学习也是日语学习 的重要部分,在日语中有很多与中国类似的谚语,这样的话,就可以对比着来学习了,我们一起来学习吧~~


中日谚语之间的关系大致分成两种:


1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:


“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」


(ひゃくぶんはいっけん にしかず)


2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:


“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)


对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。


第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」


(あおはあいよりいでてあいよりあおし)


第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)


第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」


(こういんやのごとし)


“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」


(いちねんのけいはがんたんにあり)


“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」


(あまだれいしをうがつ)


第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]


(いしのうえにもさんねん)


“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」


(あきだるはおとたかし)


“火烧眉毛”---「足下に火がつく」


(あしもとにひがつく)


今天的谚语学习就到这里了,你学的怎么样呢~明天继续谚语的学习~加油吧~~日语学习 要坚持哟~~





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口