打印本文 关闭窗口 |
中日对比学谚语 你学会了么
|
作者:方青 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 19:54:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
谚语的学习也是日语学习 的重要部分,在日语中有很多与中国类似的谚语,这样的话,就可以对比着来学习了,我们一起来学习吧~~ 中日谚语之间的关系大致分成两种: 1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: “百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 (ひゃくぶんはいっけん にしかず) 2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: “歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 (あおはあいよりいでてあいよりあおし) 第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 (こういんやのごとし) “一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) “滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 (あまだれいしをうがつ) 第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] (いしのうえにもさんねん) “满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 (あきだるはおとたかし) “火烧眉毛”---「足下に火がつく」 (あしもとにひがつく) 今天的谚语学习就到这里了,你学的怎么样呢~明天继续谚语的学习~加油吧~~日语学习 要坚持哟~~
|
打印本文 关闭窗口 |