打印本文 关闭窗口 |
《完美的离婚》第一集台词赏析
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 18:33:20 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
【剧情简介】 滨崎光生(瑛太 饰)在自动贩卖机会社从事销售工作。他的性格敏感脆弱内向,无论是工作还是为人处世,同事聚会,他都觉得麻烦无从对付。而且他的身体素质不好浑身是病。更让他头疼的是妻子结夏(尾野真千子 饰)的存在。他们夫妇两年前结婚,结夏就继承了光生老家经营的洗衣店。按结夏的说法,她是心胸开阔,可是光生只觉得她那只能叫没有家教。结婚后两人生活起来处处是矛盾,光生爱干净,一看到妻子用完了东西乱摆他就怒火心生。这让光生开始怀疑他到底爱不爱自己的妻子。 下班回家后,光生拖着疲惫回家后发现一直没舍得吃的点心被结夏的朋友吃光了。朋友走后夫妻二人大动肝火,两人甚至在气头上就下载了离婚协议书并填写好了。可是那个时候光生并不认为结夏真想离婚并且做好了准备。 另一天,光生被客户叫去打业余棒球。回家的路上光生在准备捡起从包里掉落的棒球时,倒霉地跌倒扭到了腰,动弹不得。他拼命挣扎到了一家女性专用的芳香精油按摩店。在那里,他和大学时期曾经交往过的上原灯里(真木阳子 饰)偶然重逢。灯里与在美术大学担任助教的上原谅(绫野刚 饰)结了婚。最近搬到了光生家附近,在自己家里开了这间按摩店。这次偶然的重逢,让光生的心中不自觉的有了出轨的念头。 【台词赏析】 01 結婚して2年足らずですけど、気があったためしがない。 虽然结婚没到两年,但完全没找到跟她合得来的例子。 ?気がある:きがある (1)有意志。(意志、意欲がある。) (2)有兴趣。(興味や関心がある。特に、恋い慕う気持ちがある。) 例:彼はおこった例しがない。/他从来没有发过火。 成功した例しがない。/没有过成功的事例。 ?ためし:事例,前例,先例。 例:彼はおこった例しがない。/他从来没有发过火。 成功した例しがない。/没有过成功的事例。 02 ワイシャツ1点。染み抜き。 白衬衫一件,去除污渍。 ?ワイシャツ:white shirt 衬衫,西服衬衫。前开,带立领、袖口的衬衫。多为男子称在西服里面穿着。(前開きで、台襟?カフスつきのシャツ。多く、男性が背広の下に着る。) 例:ワイシャツのそでをまくる。/卷起衬衣的袖子。 ?染み抜き:しみぬき (1)(しみを取る)除掉(衣服上的)污垢。 例:ズボンの染み抜きをする。/除去裤子上的污垢。 (2)(薬品)去污剂,除垢剂。 例:よくきく染み抜き。/效果好(好使)的去污剂。 03 ぎっくり腰状態みたいな? 是闪着腰了吗? ?ぎっくり腰: ぎっくりごし 腰扭伤,闪腰。 04 時々店先のテレビとか誰かのワンセグとか聞こえて、その状況を知って。 不时从店里的电视或者旁人的手机电视里听到新闻了解最新情况。 ?ワンセグ :one seg ワン‐セグメント放送的省略。单波段电视。 例:ワンセグ受信アダプタ。/单波段电视收信适配器。 05 富士山見て育った人はみんなおおらかです。 看着富士山长大的人都很心胸开阔。 ?おおらか: 落落大方,胸襟开阔,豁达。(ゆったりしていて,細かいことにとらわれないさま。) 例:大らかな心の持ち主。/一个胸襟豁达的人。 大らかなもてなし。/慷慨大方的款待。 同:多らか。
|
打印本文 关闭窗口 |