打印本文 关闭窗口 |
《不结婚》第十集台词赏析
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 18:31:10 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
纯平开心的想去给千春看自己的作品,没想到却看到了高原送千春回家并亲吻她的一幕,心里很不是滋味便默默离开。千春被上司告知无法再与她续约,爱情和事业样样都不顺利。高原陪着千春吃便利店的饭团告诉她希望能为她做点什么。春子答应教授为他设计园林。春子无意间看到了纯平的画知道纯平也喜欢千春。回家后春子希望千春去表明心意,但是千春不想,两人因此发生不愉快。这一集故事会发生怎样的变化呢? 【台词赏析】 ① 実は年明け早々組織改編をすることになってね。(04:27) 事实上明年年初要进行组织改编。 年明け「としあけ」:新年。 早々「そうそう」: 赶快,马上,一...就... 例:開始早々/马上开始。 早々に退散する/赶快撤退。 改編「かいへん」: 改编。 例:艦隊を改編する。/改编舰队。 辞書の改編を行う。/改编词典。 ② 勿論俺はぎりぎりまで一緒にやりたいっていったけど。(09:01) 当然我有表示希望能合作到最后一刻。 ぎりぎり: 最大限度,极限,到底。 例:譲歩できるぎりぎりの線。/能够让步的最大限度。 時間ぎりぎりで間に合う。/时间刚刚来得及。 この車は7人でぎりぎりだ。/这部车子顶多能坐七个人。 締切りぎりぎりまで原稿を書く。/一直写到交稿的期限。 ③ ぽんと放り出されて(09:55) 突然被赶走。 放り出す: (1)抛出去,扔出去。 例:窓の外へ放り出す。/扔出窗外。 彼は町かどに放り出された。/他被甩到街角。 車から放り出される。/从车上甩下来。 (2)(中途)放弃,丢开。 例:学問を放り出す。/放弃治学。 やりかけた仕事を放り出す。/把刚着手的工作丢开。 (3)开除,推出门外。 例:学校を放り出される。/被学校开除。 雇い主に放り出される。/被雇主解雇。 乱暴者をクラスから放り出す。/把爱乱闹的学生从班里推出去。 (4)毫不吝惜地拿出。 例:所持金全部を放り出して馬券を買う。/拿出身上带着的所有的钱买马票。 ④ いざとなったら、なにもなくて。(19:25) 一遇到事就手足无措。 いざ :一旦。 例:いざというときにはただちに出動できる。/一旦有情况马上可以出动。 いざとなれば何百万円という金がすぐできる。/一旦紧急马上就能拿出几百万日元。 ⑤ 誰かに寄り掛かってきた千春とは違う。(38:27) 与总是依赖他人的千春不一样。 寄り掛かる: 靠,依靠;倚靠;依赖。 例:壁に寄り掛かる。/靠在墙上。 人に寄り掛かる。/靠在别人身上;依赖人。 いつまでも親に寄りかかってはいられない。/不能总依赖父母。
|
打印本文 关闭窗口 |