打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《不结婚》第十集台词赏析

作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 18:31:10 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

纯平开心的想去给千春看自己的作品,没想到却看到了高原送千春回家并亲吻她的一幕,心里很不是滋味便默默离开。千春被上司告知无法再与她续约,爱情和事业样样都不顺利。高原陪着千春吃便利店的饭团告诉她希望能为她做点什么。春子答应教授为他设计园林。春子无意间看到了纯平的画知道纯平也喜欢千春。回家后春子希望千春去表明心意,但是千春不想,两人因此发生不愉快。这一集故事会发生怎样的变化呢?


【台词赏析】


① 実は年明け早々組織改編をすることになってね。(04:27)


事实上明年年初要进行组织改编。


年明け「としあけ」:新年。


早々「そうそう」: 赶快,马上,一...就...


例:開始早々/马上开始。


早々に退散する/赶快撤退。


改編「かいへん」: 改编。


例:艦隊を改編する。/改编舰队。


辞書の改編を行う。/改编词典。


② 勿論俺はぎりぎりまで一緒にやりたいっていったけど。(09:01)


当然我有表示希望能合作到最后一刻。


ぎりぎり: 最大限度,极限,到底。


例:譲歩できるぎりぎりの線。/能够让步的最大限度。


時間ぎりぎりで間に合う。/时间刚刚来得及。


この車は7人でぎりぎりだ。/这部车子顶多能坐七个人。


締切りぎりぎりまで原稿を書く。/一直写到交稿的期限。


③ ぽんと放り出されて(09:55)


突然被赶走。


放り出す:


(1)抛出去,扔出去。


例:窓の外へ放り出す。/扔出窗外。


彼は町かどに放り出された。/他被甩到街角。


車から放り出される。/从车上甩下来。


(2)(中途)放弃,丢开。


例:学問を放り出す。/放弃治学。


やりかけた仕事を放り出す。/把刚着手的工作丢开。


(3)开除,推出门外。


例:学校を放り出される。/被学校开除。


雇い主に放り出される。/被雇主解雇。


乱暴者をクラスから放り出す。/把爱乱闹的学生从班里推出去。


(4)毫不吝惜地拿出。


例:所持金全部を放り出して馬券を買う。/拿出身上带着的所有的钱买马票。


④ いざとなったら、なにもなくて。(19:25)


一遇到事就手足无措。


いざ :一旦。


例:いざというときにはただちに出動できる。/一旦有情况马上可以出动。


いざとなれば何百万円という金がすぐできる。/一旦紧急马上就能拿出几百万日元。


⑤ 誰かに寄り掛かってきた千春とは違う。(38:27)


与总是依赖他人的千春不一样。


寄り掛かる: 靠,依靠;倚靠;依赖。


例:壁に寄り掛かる。/靠在墙上。


人に寄り掛かる。/靠在别人身上;依赖人。


いつまでも親に寄りかかってはいられない。/不能总依赖父母。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口