打印本文 关闭窗口 |
《仁医》那些斗志昂扬的台词(日汉对照)
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 16:24:52 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
如果说美剧的成功最依赖情节和场面,日剧则是以台词制胜。 虽然日剧中常泛滥着各种励志型的台词,但有很多话的确会深深地触动你,在你平凡的生活中激起一阵涟漪,让你随之充满斗志~ 神様は越えられる试験しかあたらない 神只会给人安排过得去的考验! 泣いても一生、笑っても一生、ならば、こんじょう泣くまいぞ。 哭也是一辈子,笑也是一辈子,既然这样,我决定这辈子都不哭. 私たちが当たり前だと思っている 思い立てば地球の裏侧でも行けることを いつでも思いを伝えることを 平凡だが満ちた日々が続けることができることを 暗を忘れてしまったような夜を我们总以为很多事情是理所当然的 以为下定决心就能够到达地球的另一边 以为对方能够了解自己的心意 以为可以每天平凡又充裕地生活 以为夜晚的漆黑可以被遗忘 でも、もしある日突然 その全てを失ってしまったら 鸟のような自由を 満たされた生活を 明る夜空を 失ってしまったら 暗ばかりの夜に たった一人 放り込まれてしまったら但是 如果 突然有一天 这一切都消失了 鸟儿般的自由 令人满足的生活 明亮璀璨的夜空 あなたはそこで 光を见つけることができるだろうか その光をつかもうとするだろか それとも、光なしの世界に 光を与えようとするだろうか あなたのその手で这一切都消失的话 如果独自一人 被扔进漫无边际的黑夜 你能够在那里 寻找到光明吗 你能将那光明抓住吗 或者是 能否用你的那双手 将光明送入那已经一片黑暗的世界 いつ以来だろう...こんなにも誰かを...誰かを心の底から助けたいと思ったのは... 真是久违了,如此从心底里想救助一个人. 本当は別にここで死んでも構わない。自分は本当はここにいるはずもない人間だからとそう言いそうになった...死んだら戻れるんじゃないだろうか? 其实我想说,真的在这里死掉也没关系.因为我本来就不属于这里...死掉了就可以回去了吧? 神様は乗り越えられる試練しか与えないんだよ. 上天只会给我们能过去的坎 国のため、道のため! 为了国家,为了道义! 道を開くということはな、自分だけの逃げ道をつくることやない! 为了大义,并不只是让自己有路可逃! 先生、先生は医の道はどこへ通じるとおもいですか?私は、医の道は平ら(たいら)な世に通じると思うてます。武士や百姓(ひゃくしょう)やと人に勝手に身分(みぶん)の上下(じょうげ)つけとる世のなかではございますが、腹割れば同じもんが入ってます。天の下に人皆等しきなり。医学の目指すべき地平(ちへい)はそこやと思うて。日々精進(しょうじん)してまいりました。未来は...平らな世でございますか? 大夫,你认为医术之路最终应该走向哪里?我认为医术将步入一条平坦的道路。世间将人分为武士平民等,但是其实大家都是平等的。我认为医术应该朝着这个方向发展。未来是这样的吗?
|
打印本文 关闭窗口 |