打印本文 关闭窗口 |
温家宝日本国会演讲赏析(日汉对照)【二】
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 13:05:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
友情と協力のために、不幸な歳月の歴史的教訓を総括し銘記する必要があります。周知のように、中日両国人民の2000年以上にわたる友好往来は、近代にお いて50年余りの痛ましい不幸な歴史によって断たれたことがあります。当時の日本が発動した中国侵略戦争によって、中国人民は重大な災難に見舞われ、おび ただしい死傷者を出し、多大な損害を被り、中国人民の心に言葉では言い表せないほどの傷と苦痛を残しました。また、あの戦争は日本国民にも莫大な苦難と痛 みを与えたことは、年配の方々には今なお記憶に新しいでしよう。歴史を考えるとき、われわれは次のような示唆を得ることができます。中日両国の平和と友好 は両国の呙裙瘠涡腋¥摔铯毪猡韦扦ⅳ辘蓼埂#堡膜喂摇ⅲ堡膜蚊褡澶摔趣盲啤s史の発展のプロセスにおいて、プラスの経験も、マイナスの教訓 も、いずれも貴重な財産であります。自らの歴史の経験と教訓から学ぶほうが、より直接に、より深く、より効果的にそれを得ることができます。これは1つの 民族が奥深い文化的伝統を有し、自国の明るい将来に自信に満ちている表れです。 为了友谊与合作,需要总结和汲取无限岁月的历史教训。众所 周知,中日两国人民长达两千多年的友好交往曾被近代50多年那一段惨痛不幸的历史所阻断。日本发动的侵华战争使中国人民遭受深重的灾难,人员伤亡惨重,财 产损失巨大,给中国人民的心灵造成的创伤难以用语言来形容。那场战争也给日本人民带来了巨大的苦难和创伤,对此,上了年纪的人们至今记忆犹新。沉思历史, 使我们更加深刻地体会到中日和平友好关乎两个国家的命运和人民的福祉。在一个国家、一个民族的历史发展进程中,无论是正面经验或是反面教训都是宝贵财富。 从自己的历史经验和教训中学习,会来得更直接、更深刻、更有效。这是一个民族具有深厚文化底蕴和对自己光明前途充满自信的表现。 中国の 古い世代の指導者がかつて度重ねて指摘したように、あの侵略戦争の責任は、ごく少数の軍国主義者が負うべきであり、一般の日本国民も戦争の被害者であり、 中国人民は日本国民と仲良く付き合わなければなりまぜん。戦火が飛び散っていたなかで、聶栄臻元帥は戦場で日本人の孤児(栫)美穂子さんを救助し、自ら世 話をし、そして手を尽くして彼女を家族の元に送りました。1980年、美穂子さんは家族とともに中国へ行って聶栄臻元帥を訪ねました。この話に多くの人々 が心を打たれました。戦後、2808人の日本人の子供たちが中国に置き去りにされ、残留孤児となりました。戦争の苦痛をなめ尽くした中国人が彼らを引き 取って、彼らを死の危機から救い出し、育てあげました。中日国交正常化の後、中国政府は孤児たちの肉親捜しに大きな支援を与えました。 中国老一辈 领导人曾多次指出,那场侵略战争的责任应该由极少数军国主义分子承担,广大日本人民也是战争受害者,中国人民要同日本人民友好相处。在战火纷飞的年代,聂 荣臻元帅在战场上救助日本孤儿美穗子,亲自精心照料,并想方设法把她送回到亲人的身边。1980年,美穗子携家人专程去中国看望聂元帅,这个故事感动了许 多人。战后有2008名日本孩子被遗弃在中国,成为孤儿,饱受战争创伤的中国人收留了他们,把他们从死亡线上拯救出来,并抚育成人。 現在までにすでに2513人の日本人孤児が日本に戻りました。彼らの多くは帰国後に、「中国養父母謝恩会」などのような民間団体を自発的に設立し、中国で 養父母たちの共同墓地と「中国養父母感謝の碑」を寄付?建立しました。その中に次のような碑文が書かれています。「中国養父母の人道的精神と慈愛心に深く 感謝し、ご恩を永遠に忘れません」と。 中日邦交正常以后,中国政府为这些遗孤寻找亲人提供了极大的帮助。直到今天,已经有2513名日本 遗孤返回日本定居,他们当中许多人回国以后自发地成立了诸如“中国养父母谢恩会”等民间团体,并且在中国捐建了养父母公墓和感谢中国养父母碑。其中有一个 碑文这样写道:我们对中国养父母的人道精神和慈爱之心深深地感激,此恩永世不忘。
|
打印本文 关闭窗口 |