打印本文 关闭窗口 |
(日汉对照)苏珊的日本旅行日记(1)
|
作者:辛浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-12 11:42:18 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
日本の旅(スーザンの旅日記) こんにちは、私はスーザン、メルボルン大学の学生、20歳です。今度、かねてからの憧れの国、日本へ行きます。3週間で日本全国を一周してみようと思います。ちょっと忙しい旅になるかもしれないけれど、できるだけ欲ばって日本を見てくるつもりです。 日本では交通費がとてもかかるそうなのでオーストラリアでJapanRailPassを買っていくことにしました。このパスさえあれば日本のJR線に乗り放題、それに急行や新幹線にまで乗れるので、交通費がだいぶ節約できそうです。その分おいしいものが食べられるかな? 日本旅行(苏珊的旅行日记) 你好,我叫苏珊,是墨尔本大学的学生,今年20岁。此次,将赴仰慕已久的日本。我想用三周时间周游日本。这也许是一次较为仓促的旅行,但我打算尽可能多观光一些地方。 据说,日本交通费很高。因此我决定在澳大利亚购买一张日本铁路定期乘车票。只要持有这种定期票,就可以随意乘坐日本国有铁路的各路电车,乃至快车和新干线,从而省下一大笔交通费。这样,还可以品味一下日本的美味佳肴。 東京 4月1日 成田空港に到着、東京に向かう。オーストラリアとは、時差が1時間しかないので楽。その点、ヨーロッパから来た人は大変でしょうね。 飯田橋の国際ユースホステルに泊まる。とても清潔だし部屋のデザインもよい。窓からはお堀が見える。 部屋に荷物を置いて原宿へ。平日だというのに人が多いのに驚く。どのとおりも若い人でいっぱいだ。日本の学校は春休み中だと聞いて納得がいく。 明治神宮はさすがに静かで神秘的な空気が漂っている。東京には緑が少ないと聞いていたけれど、ここは数少ない緑の一つかしら。 夜は日本人の友達に案内されて新宿の副都心へ。高層ビル群が立ち並んでいる。地震の時は大丈夫なのかしら。50階から見た東京は光の渦でとても美しい。 东京 4月1日 飞机在成田机场降落后,我便直驶东京。这里与澳大利亚的时差只有1个小时,所以不感觉怎样。但是,来自欧洲的人恐怕会很难过吧。 我下榻于饭田桥的国际青年旅馆。这里非常清洁,房间设计也很美观。站在窗前,可以看见外面的护城河。 我放下行李,就去了原宿。今天不是假日,却有那么许多人,真令人吃惊。哪一条街上都挤满了年轻人。后来听说日本的学校正在放春假,我这才明白了。 明治神宫毕竟名不虚传。周围万籁俱寂,笼罩着一种神秘的氛围。早听说东京极少树木,但是这里却独具苍翠。 晚上,日本朋友带我去逛第二大市区中心--新宿。那儿高层建筑林立。但不知地震时能否安然无恙?站在50层高楼上环视,东京就像一个灯火的漩涡,绚烂辉煌。 単語: 1.スーザン (人名)/苏珊 2.メルボルン (地名)/墨尔本 3.かねて (副)/事先,以前,老早 4.ちゃっと (副)/稍微,一点 5.できるだけ (副)/尽量,尽可能 6.欲ばる (五他)/贪婪 7.つもり / 打算 8.かかる (五自)/花费,需要(时间、金钱等) 9.オーストラリア (地名)/澳大利亚 10.JapanRailPass /日本铁路定期票 11.パス /定期(乘)车票,月票 12.JR /日本铁路 13.放題 /(接动词连用形)随便,无限制地 14.それに (接)/而且,再加上 15.急行 /快车 16.まで (副助)/连...都... 17.だいぶ (副)/很,甚,极 18.分 (名)/表示程度、状态その分/那样的话 19.おいしい (形)/好吃,美味 20.な (終助)/(表示感动,衷心希望实现)啊,呀,呢 21.楽 (形動)/快乐,舒服,轻松 22.大変 (副)/非常,很;严重;不容易,费力 23.ユースホステル /青年旅馆 24.泊まる (五自)/住宿,投宿 25.デザイン /图案,设计 26.お堀 /护城河 27.荷物 /行李 28.通り /大路,街 29.いっぱい /满,挤满,充满 30.納得がいく /可以理解,可以领会 31.さすがに (副)/不愧,毕竟,名不虚传 32.かしら /(妇女用语)表示疑问、反问等 33.案内する (ス他)/向导,引导 34.立ち並ぶ (五自)/并排站
|
打印本文 关闭窗口 |