打印本文 关闭窗口 |
世上难以置信的白痴案件(日汉对照)
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-10 18:56:54 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
世の中には、信じられないようなおバカな事件が数多く存在する。そんなおバカ事件の中でも、“恋に落ちたせいで逮捕されてしまった”という何だかかわいい犯人たちの事件を紹介したい。 世上有着很多让人难以置信的白痴案件。从这些白痴案件当中,我们选出因“陷入恋爱而被捕”这种让人觉得傻得可爱的犯人的案件进行介绍吧。 この犯人たちは欲望の赴くままに犯罪を行った後、被害者を好きになって、さらに思いを成就させようとしている。普通なら罪の意識に苦しめられるものなのに、とてつもなく図太い神経の持ち主たちである。そんな彼 彼女らの“全く共感できない行動”を見て、ぜひ犯罪者と自分との神経の違いを確認してほしい。 这些犯人为欲望驱使犯下罪行后,喜欢上受害人,并期望进一步遂其心愿。通常来说该受犯罪意识折磨的,这些人还真是粗神经啊。看到他们这种“让人完全无法认同的行为”,希望读者们务必要理清自己和罪犯的神经上的差异。 イタリアで起きた事件 意大利发生的案件 お金は盗めても、女性の心は盗めない。 強盗に入った郵便局でレジ係をしていた女性を好きになってしまった犯人。目的達成後も彼女のことが忘れられず、再度その現場に出向くことに。もちろん、ただ出向いたわけではなく告白するつもりでいたため、女性の前で花束と一緒に愛の言葉もプレゼント。 ·钱是能偷,却偷不到女人心。 这个犯人在邮局入室抢劫时,迷上了柜台的女性。抢劫成功后还是忘不了她,于是再次返回犯罪现场。当然,他并不是空着手回去,而是带了一束花准备向她表白,以自己的爱情宣言作为礼物。 しかし結果は、“警察に通報”という形で完膚なきまでに玉砕。受け入れてもらえないばかりか、告白したことで逮捕までされてしまうとは、まさに踏んだり蹴ったりのフラれ方である。 可结果呢,他的行为被“报警”的形式彻底粉碎。不仅没有得到对方的回应,反而还因表白而被捕,真可说是拳打脚踢式的甩人方式啊。 それだけならまだしもこの犯人、花束は盗んだお金で買ったものだったことが後から発覚。お金を返して告白するならまだしも、盗んだお金を遣って告白とは何とも図々しい犯人だ。ロマンチックではあるが、“身のほど知らず”とはまさにこのことだろう。 仅仅如此倒也罢了,可事后还发现这个犯人准备送的花是用抢的钱买的。如果把抢的钱还回去再表白还好说,居然用抢的钱来表白,这人的脸皮还真厚呢。浪漫倒是浪漫,可这人真可说是“地狱无门还闯进来”啊。 台湾で起きたおバカ事件。 发生在台湾的白痴案件。 ?ただ彼女が欲しかったから強盗したのかも。 今度の犯人は、被害者のバッグに現場で再会希望と書いたメモを忍ばせるという、大胆不敵な自信家タイプ。お金をとろうとして刺傷させた被害者の女性があまりにかわいかったという理由で、病院に連れて行った後、謝罪の意味も込めてそのメモを残したとのこと。 ?说不定只是因为想要女朋友才抢劫的吧。 这个案件的犯人偷偷往受害人的手提包里塞进了希望在案发现场再见的纸条,算是胆大包天的自信王了。他在抢钱时觉得被刺伤的女受害人太可爱了,于是把她带到医院,并带着歉意留下了这张纸条。 犯人の指示通り、そのメモを見た女性はちゃんと現場に戻ってきてくれた。しかし、メモには「一人で来い」と書かれていなかったため、現場に戻ったのは彼女一人ではなかった。そう、彼女は謝罪の言葉を警官と一緒に聞きたくて戻ってきたのである。 看到纸条后,该女性根据犯人的指示老实回到了现场。不过,由于纸条上没写只能“一个人来”,所以回到案发现场的并非她一个人。没错,道歉的话嘛,她想跟警察叔叔一起听才回来的。 確かに、例えお金をとられなかったとしても、自分にケガを負わせた人と二人きりになれるわけがない。『AFPBB News』によると、警官の一人は「容疑者は被害者に愛を告白しようとして逮捕された。普通はありえない事件」と語ったとのこと。「君のことを好きになったから、ケガを負わせた僕を許してほしい」なんて都合が良すぎる話だ。 当然,就算钱没被抢,也没可能跟伤害过自己的人单独相处。根据《AFPBB News》的报道,一个警察也说“以嫌疑人准备向受害人表白爱意而逮捕。这个正常来说是不可能事件”。“我喜欢上你了,原谅伤害过你的我吧”这么想的话也太天真了。
|
打印本文 关闭窗口 |