打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

词汇辨析:文件是「保存」还是「保管」?

作者:辛志浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-9 13:11:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

对于「書類(文件)」,是用「保存」还是「保管」呢?首先,我们来确认一下「保存する」和「保管する」各自的使用状况。如下例所示,当宾语为随着时间推移会产生某种质的变化的物体,这种情况下就不太适合用「保管する」。


野菜を保存する。


×野菜を保管する。


遺跡を保存する。


×遺跡を保管する。


反过来,当宾语没有产生质的变化的场合,就不太适宜用「保存する」,而是用「保管する」比较恰当


×落とし物を保存する。


落とし物を保管する。


×貴重品を保存する。


貴重品を保管する


因此可以看出,「保存する」以维持物体的原状为主要着眼点,而「保管する」则以保持、管理该物体本身为着眼点。「保存する」和「保管する」的区别,换个说法也可以认为「〔状態〕を保存する」和「〔モノ〕を保管する」。


综上所述,可以看出通常情况下「書類」一般用「保管する」较为恰当。但是,问题在于「書類」是否为古籍、是否具有历史价值等,若为在放置过程中质地、状态及价值等会受损的物品,在此情况下用「保存する」则更为合适。


野菜を保存する。


×野菜を保管する。


遺跡を保存する。


×遺跡を保管する。


反过来,当宾语没有产生质的变化的场合,就不太适宜用「保存する」,而是用「保管する」比较恰当


×落とし物を保存する。


落とし物を保管する。


×貴重品を保存する。


貴重品を保管する


因此可以看出,「保存する」以维持物体的原状为主要着眼点,而「保管する」则以保持、管理该物体本身为着眼点。「保存する」和「保管する」的区别,换个说法也可以认为「〔状態〕を保存する」和「〔モノ〕を保管する」。


综上所述,可以看出通常情况下「書類」一般用「保管する」较为恰当。但是,问题在于「書類」是否为古籍、是否具有历史价值等,若为在放置过程中质地、状态及价值等会受损的物品,在此情况下用「保存する」则更为合适。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口